ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТИПА Народу! Цветов!

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
РУССКАЯ ГРАММАТИКА

Предыдущая глава Содержание Следующая глава

ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТИПА Народу! Цветов!
Грамматическая характеристика

   § 2567. Формоизменение свойственно не всем семантическим типам инфинитивных предложений. Те предложения, которые имеют формы синтаксических времен и наклонений, образуют четырехчленную парадигму: наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл. Форма сослагат. накл. вариативна: она образуется с частицей бы и с было бы: Опоздай врач на несколько минут, больного бы (было бы) уже не спасти.

Наст. вр. Здесь не пройти
Нам
вместе работать
Прош. вр. Здесь было не пройти
Нам
было вместе работать
Буд. вр. Здесь будет не пройти
Нам
будет вместе работать
Сослагат. накл. Здесь было бы не пройти
Нам
было бы вместе работать
Здесь
бы (было бы) не пройти
Нам
бы (было бы) вместе работать

   1) Нормален также словопорядок с было, будет, было бы, бы после инфинитива: Здесь не пройти было, будет, было бы; Здесь не пройти бы (было бы).

   2) Формоизменение свойственно предложениям со значениями объективной предопределенности и непосредственного восприятия (см. § 2562, 2565). Форма прош. вр. образуется у всех названных предложений, за исключением предложений со значением неизбежности (§ 2562, гр. 1): Илья посмеялся. - Твой багаж не нести было. Сам на своих четырех дошел (Фед.); Только с птичьим щебетом и сравнить было звонкий Полин голосок (Леон.); Всего мне было шагов с полсотни еще податься - сам бы я нашел волчье логово (Бианки); И не ей ли, жене, в такую минуту было прийти на подмогу своему мужу? Не ей ли было утешить и приободрить его? (Абр.); Сколько мы ни вглядывались в бинокли, никак не угадать было, что же это такое (Ю. Казак.); Быстро убрал деревянную лестницу, положил ее наземь. Теперь хозяйке было не слезть (Рекемч.); Отсюда не разглядеть было, как одеты всадники (Шукш.); Уже и не отличить было поля от межей (Расп.).

   Примечание 1. Для предложении со значением неизбежности форма прош. вр. сохранилась в старой шутливой поговорке: Быть было ненастью, да дождь помешал; в современном языке было воспринимается здесь как частица, вносящая значение несостоявшегося действия (см. § 1920).

   Примечание 2. К формам прош. вр. не имеют отношения встречающиеся в литературе XVIII - нач. XIX в. и сейчас утраченные сочетания "инфинитив + было", выражающие намерение сейчас же, сразу осуществить действие: [Скотинин:] Пойти было прогуляться на скотный двор (Д. Фонвизин); Прощай! Пойти было выпить за твое здоровье (В. Нарежный).

   3) Форма буд. вр. также образуется у предложений со значением долженствования, вынужденности, невозможности, ненужности, недопустимости (гр. 2-5, § 2562). Форма эта нормальна, но фиксируется редко. Это объясняется тем, что уже в исходном виде инфинитивные предложения обозначают такое действие или состояние, осуществление которого либо обращено в будущее, либо представляет собою переход от настоящего к будущему. Формы буд. вр. отмечаются преимущественно в художественной литературе, в пословицах, в разговорной речи: [Фурначев ]: Матушка, да ведь мне с ней-то жить будет! (А. Остр.); Начинали покачивать головами и советов повсюду искать, как будто в том смысле, что, дескать, что же им будет делать, если их постигнет? (Дост.); Ослабну, задрожат коленки. Ткнешься, заблудишься... Дней пять-шесть проживешь на ягодах, потом не смочь будет и ползать (Белов); Тогда фотографию оставьте, без нее людей будет не опознать (А. Рыбаков); Пусть рыбаки правы и озеро оскудеет угрем, но ведь обнаружится это не скоро, а к тому времени Чучукалу будет рукой не достать (Нагиб.); А после защиты, которая наверняка пройдет успешно, к Красовскому будет не подступиться (Кавер.); Вовка забеспокоился, что не завести будет трактор (Л. Фролов); Наступит срок, и ему будет не разнять связчиков, не справиться с двумя осатанелыми мужиками (В. Астафьев); Фролу несдобровать будет (Шукш.); Они правда-то не налетели бы... вовсе не отбиться будет (Шукш.); Он на себя до смерти славушку надел, ему не отмыть ее будет (Расп.); Буквально через четыре-пять лет не узнать будет солнечной столицы Молдавии (радио). В старых пословицах: За милую куму лезть будет в тюрьму; Ешьте, дорогие гости: все одно будет собакам выкинуть (Даль).

   4) Форму сослагат. накл. образуют предложения со значением непосредственного восприятия, а также предложения со значением объективной предопределенности, включая и предложения со значением неизбежности (эти последние - только с частицей бы): Германские дивизии выходили к железной дороге; назад, в Лытошино, было бы теперь, пожалуй, и не проехать (Леон.); Если бы не свежесть и холод, пахнувшие снаружи, не догадаться было бы, что дверь открыта (Нагиб.); Существовала угроза задеть какой-нибудь жизненно важный сосуд: кровотечение было б уже не остановить (Б. Гусев); Не окажись рядом товарищей, быть бы беде; Без тебя нам бы (было бы) не справиться.

   Примечание. Формой сослагат. накл. не является сочетание инфинитива со сложной частицей было бы (в старом московском произношении было б), означающее сожаление по поводу того, что не осуществлено то, что было бы целесообразно, причем эта неосуществленность имеет негативный результат: Было бы мне после ужина не садиться... Поужинать бы да и уехать (Чех.); - Было б мне козьей ножкой... - бормочет фельдшер. - Экая оказия (Чех.) (неполная реализация; см. § 2568); - Надо бы мне еще поискать... - Что ты сказал? - Я говорю, было бы мне ту утку поискать (Ю. Казак.).

   § 2568. Из всех рассмотренных в § 2562-2566 семантических типов инфинитивных предложений только предложения со значением невозможности и предложения, сообщающие о непосредственном восприятии, имеют регулярные реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, оказаться, оказываться, бывать: Ничего не видать бывает из-за тумана; На пароме стало (бывает) не протолкнуться; Собаки начали помалу затихать, И стало, наконец, совсем их не слыхать (Крыл.); К Михаилу стало и вовсе не подступиться (Сарт.).

   Для предложений со значением целесообразности, долженствования, предстояния, желательности (см. § 2563) возможны конситуативно не обусловленные неполные реализации без инфинитива, но с зависящей от него словоформой: Мне бы лучше, вроде вас, Поваром в пехоте (Твард.); Его [теплохода] путь на Крайний Север, в самые низовья. Мне бы на нем туда! (Сарт.).

   § 2569. Инфинитивные предложения распространяются по правилам приглагольных связей. Для формирования семантической структуры здесь существенны сильноуправляемые формы с объектным знач.(см. § 2565): Голосов не слыхать; Таких людей поискать; Сына не сравнить с отцом; Кабы валенок отбросить, подковаться на каблук (Твард.); Едва ль до нас заре сквозь чащу дотянуться (Пастерн.).

   Нормальна обстоятельственная детерминация: Не с твоим проворством, братец, поймать Дубровского (Пушк.); [Чебутыкин:]... Вот в той [роще], что отсюда видать за рекой (Чех.); Таких по пальцам было пересчитать в Верстове (Залыг.); Мне бы в лесу серым волком быть, Чтоб до луны о тебе провыть (Асеев); От народу не протолкнуться; От дыму не продохнуть (разг. речь).

   Субъектным детерминантом в инфинитивных предложениях всегда является дат. п. (кому) со знач. субъекта действия или состояния. Для отдельных семантических типов такое распространение может быть менее частотным или более частотным, но в целом для инфинитивных предложений оно возможно всегда. Это объясняется тем, что уже сама семантика схемы таких предложений предполагает того, кто должен (может, способен и т. д.) совершить действие или стать носителем состояния, того, с кем должно что-то произойти; иными словами, действие или состояние здесь всегда отнесено к субъекту. Примеры см. в § 2561-2565.

   § 2570. Разнообразны формально-семантические соотношения инфинитивных предложений с предложениями другой грамматической структуры.

   Предложения со значением неизбежности соотносительны с двукомпонентными глагольными предложениями в форме буд. вр.: Быть новым традициям! - Будут новые традиции!; Цвести садам! - Будут цвести сады!

   Предложения со значением долженствования, предстояния, вынужденности соотносительны с предложениями с нужно, должно, должен, предстоит, следует, приходится, придется: Вам начинать - Вам следует, предстоит (вы должны, вам придется) начинать.

   Предложения со значением возможности/ невозможности соотносительны с предложениями с может/не может, можно/нельзя, возможно/невозможно: Ему не разобраться - Он не сможет разобраться; На пароме не протолкнуться - На пароме нельзя (невозможно) протолкнуться; Таких людей по пальцам пересчитать - Таких людей можно по пальцам пересчитать.

   Предложения со значением ненужности соотносительны с предложениями с не нужно, не приходится, нет необходимости: Ему помощников не звать - не нужно (не приходится, нет необходимости) звать.

   Предложения со значением недопустимости соотносительны с предложениями с не будет, не может, не должен: Не плакать же мужчине от боли - Не будет же (не может же) мужчина плакать от боли; Не объяснять же мне ему - Не должен же я (не могу же я, не буду же я) объяснять ему.

   Предложения со значением субъективной необходимости и желаемости могут вступать в соотношения с предложениями с нужно (Мне увидеть председателя - Мне нужно увидеть председателя) и с глагольными предложениями с хотеть (Я хочу увидеть председателя).

   Предложения со значением адресованного волеизъявления соотносительны с формой побудит. накл. глагольных предложений: Молчать! - Молчите!; Никому не двигаться! - Никто не двигайтесь!

   Предложения со значением непосредственного восприятия соотносительны с предложениями с видно, слышно, а также с глагольными обобщенно-личными предложениями: Его не видать - не видно; Тебя не узнать - не узнаешь.

   Об инфинитиве как представляющей форме см. § 2675.

Порядок слов

   § 2571. Предложения, весь состав которых содержит новую информацию, могут функционировать в качестве коммуникативно нерасчлененных; зависимая словоформа следует за инфинитивом: Не разобрать слов; Не угнаться за прошлым; Не подтащить лодку к берегу; Не справиться с волной; Не двигаться с места!

   В коммуникативно расчлененных предложениях нормальна начальная позиция темы - зависимой словоформы или субъектного детерминанта: Садам // цвести; За прошлым // не угнаться; С волной // не справиться; Мне // не забыть выражения ее лица; Ему // не выдержать всех испытаний; Таким // не взобраться на вершину горы; Их // не взять голыми руками. Служебный глагол в таких предложениях может быть расположен перед инфинитивом (Слов было не разобрать) и после инфинитива: Слов не разобрать было; Мелодии не уловить было; Егерей не доискаться было (Нагиб.). Форма глагола быть в таких случаях превращается в энклитику.

   § 2572. Ремой может служить инфинитив, а две зависимые словоформы могут составлять комплексную тему: Пулей его // не убить; Рукой ее // не достать; Этого человека мне // не забыть; Всех испытаний ему // не выдержать; А вот друга мне // уж не вернуть. Обе темы могут быть расположены по отношению друг к другу в любом порядке. Если одной из тем служит личное местоим., то оно чаще следует за существительным, которое выделяется повышением тона (центром ИК-3).

   В экспрессивных вариантах инфинитив-рема, выделяемый интонационно, занимает начальную позицию: Не достать ее рукой; Не забыть мне этого человека; Не выдержать ему всех испытаний; Не пройти мальчику по этой дороге!

   § 2573. Обстоятельственные детерминанты могут быть расположены в начале (Конечно, сегодня старухе не принесть молока из деревни. Пришв.; Рано или поздно такого известия не миновать. Рекемч.) или в середине предложения (Двоим в этом краю не ужиться. Ю. Казак.). Если обстоятельственный детерминант находится в середине предложения, то зависимая словоформа или субъектный детерминант подчеркиваются повышением тона (центром ИК-3) и сильнее выделяются.

НАРЕЧНЫЙ КЛАСС

ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТИПА

Холодно; Грустно

Грамматическая характеристика

   § 2574. Предложения, грамматической основой которых является предикативное наречие (структурная схема Praed), строятся со словами и сочетаниями, называющими субъектное или бессубъектное состояние (перечни не исчерпывающие): а) бессубъектное внешнее состояние: росисто, сумрачно, тихо, шумно, морозно, людно, красиво, глухо, похоже; б) как бессубъектное, так и субъектное состояние: как, каково, так, таково, далеко, близко, целесообразно, хорошо, плохо, свежо, тяжко, горячо, холодно, тепло, жарко, прекрасно, видно, слышно, заметно, скучно, жутко, грустно, весело, тревожно, уныло, одиноко, спокойно, празднично, светло, темно, уютно, свободно, пусто, (не) впервой, иначе, полбеды; в) только субъектное состояние: жаль, жалко, некогда, недосуг, несладко, больно, приятно, легко, трудно, досадно, страшно, обидно, стыдно, неловко, смешно, интересно, заманчиво, любопытно, известно, неизвестно, ведомо (устар. и высок.).

   При условии субъектной или обстоятельственной детерминации либо в неисходной форме предложения место предикативного наречия может быть занято предложно-падежной формой имени, имеющей наречное значение (часто - фразеологизирующейся): Нам в разные стороны; Там было под гору; Здесь по колено; Нам не к спеху; У нас без церемоний; Сегодня без осадков; Уже под вечер; У нас здесь со всячинкой; Было уже под утро; Пусть будет без обмана; фразеологизмы: Теперь там хоть куда; Туда рукой подать; Мне не по себе.

   Место главного члена может быть также занято сравнительным оборотом, как правило, с детерминантом (без детерминанта - либо в неисходных формах, либо в опоре на конситуацию); причем формально оба эти члена часто совпадают: В метро как во дворце; Без учеников как без рук; Ему здесь как дома; У них не как у нас; На войне как на войне; На ремонте как на фронте (газ. заголовок).

   § 2575. Парадигма восьмичленна (об ограничениях в образовании формы долженств. накл. см. ниже).

Синтаксический индикатив

Наст. вр. Тихо
Прош. вр. Было тихо
Буд. вр. Будет тихо

Синтаксические ирреальные наклонения

Сослагат. накл. Было бы тихо
Условн. накл. Если бы было тихо... (Было бы тихо...)
Будь
(бы) тихо....
Желат. накл. Было бы тихо!
Если бы (хоть бы...) было тихо!
Побудит. накл. Пусть будет тихо!
Чтоб
было тихо!
Долженств. накл. (У нас) будь тихо...

   1) Во всех формах, кроме формы наст. вр., в предложениях с такими словами, как ясно, обидно, целесообразно, логично, удобно, вводящими придаточную часть с союзами что, чтобы, когда, имеет место мена предикативного наречия и формы тв. п. соответствующего прилагательного: было обидно/обидным, что (когда)...; оказалось целесообразно/целесообразным, чтобы...; будет ясно/ясным, что...; казалось странно/ странным, что... Ср. аналогичное явление в предложениях типа Трудиться почетно, § 2414.

   2) Форма желат. накл. имеет значения, описанные в § 1928-1933: Я судьбу теперь не корю: Хуже не было б, - Говорю! (Е. Николаевская); Лишь бы немцу было хуже, О себе ли речь там шла! (Твард.); Только бы всегда было так, как сегодня! (Никол.); В фразеологизме: Было бы вам известно, что...

   3) Форма побудит. накл. свободно употребляется в значении желательности: Ей хотелось, чтоб всем было хорошо. "Пусть всем хорошо будет". Вот был ее идеал (Леск.); Да будет так: прозрачная фигурка На чистом блюде глиняном лежит (Мандельшт.); Пусть молодость поет и любит, И пусть всегда, всегда так будет! (Боков); Пусть мне будет от вдохновения жарко! (Светл.). В устойчивых сочетаниях отмечается форма побудит. накл. с будь: Будь по-твоему!; Будь тебе неладно! Форма с чтоб ярко стилистически окрашена: Пришла на работу сердитая и сказала своим ребятам: "Чтоб тихо было мне!" (Панова); Чтоб тебе пусто было!

   4) Форма долженств. накл. образуется при условиях, аналогичных тем, которые описаны по отношению к предложениям типа Тишина в § 2536.

   § 2576. Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, сделаться, делаться, бывать, оказаться, оказываться, казаться, показаться, получиться, получаться, прийтись, приходиться, выйти, выходить (ограничения могут идти от лексической семантики наречия): Стало (становится, делается, сделалось) холодно, росисто; Бывает (оказалось) холодно; Кажется тихо; Стало (сделалось) похоже на сумерки; До дому оказалось далеко; Каково ему там стало (оказалось)?; Обидно (неловко, стыдно, неудобно) показалось (получилось, получается, выходит); Пришлось (приходится) трудно (туго, тяжко); Мне стало так неприлично! (Чех.); Так бывает часто в борьбе, что все карты биты и остается какая-то одна, и уже тянет сонливая слабость стать жертвой и отдаться врагу: становится так, будто игра не стоит свеч (Пришв.); Под конец мне в самом деле стало как Робинзону, когда он развел на своем острове много коз (Пришв.); Пусть им самим совестно станет (Шукш.). С модальными и фазовыми глаголами: Мне вдруг начало делаться чего-то очень грустно (Леск.); А вдруг плечо опять раздурится? Может стать совсем худо (Нилин).

   Примечание. Позиция предикативного наречия может быть замещена целым предложением, вводимым сравнительным союзом: Мне стало будто я путешествую (Пришв.); На душе ровно на собственные поминки попал (Леон.).

   § 2577. Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: К ночи в погоду становится очень холодно и росисто (Бунин); Зимний день сер и тепел, и похоже на масленицу (Бунин); Было светло, радостно и вообще незнакомо мне, хорошо (Шаляп.); Когда он вдруг входил, мне делалось не по себе и жутко (Бунин); Знают, что без шутки пропадешь, Но следят, чтоб выходило вежливо, Без грязнящих самолюбие подошв (Слуцк.); Володя жестоко страдал... Ему было стыдно своей неловкости (Ю. Казак.).

   Разнообразна обстоятельственная детерминация: Не без добрых душ на свете (Некр.); Без солнца здесь точно в погребе (С.-Щ.); Ты к людям, ключ, спешишь в долину - Попробуй, каково у них! (Тютч.); Теперь не по-старинному, добро не хранилось на полках (Малышк.); Скажи, ты знаешь наверно: Я не сплю? Так бывает во сне (Ахм.); Мне без тебя не празднично, Не счастливо, не весело (Тушн.); С тех пор, как немцы заняли Псков, уже в семь часов становилось тихо и пусто (Кавер.); С его смертью всем стало одиноко (газ.); Не могу поверить, Чтобы в жизни было Без счастливых дней (песня).

   Субъектная детерминация.

   1) Незамещающиеся детерминанты: кому: Каково ему?; Тебе здесь как?; Ногам холодно; Ушам тепло; Мне весело (страшно, хорошо, любопытно); Нам в разные стороны, в обратный путь; Мне здесь не впервой; Ему невдомек, что...; Больному не по себе; у кого - со знач. субъекта ситуации: У них без церемоний; У них не как у нас.

   2) Взаимозамещающиеся детерминанты: кому - для кого: Для ребенка/ребенку здесь сыро, холодно; Всем/ для всех ясно, что...; Для учителя/учителю без пособий как без рук; Пусто стало кругом для Саши (Тендр.; /Саше); кому - с кем: Отцу/с отцом плохо; Сестре/с сестрой неблагополучно; у кого - с кем: Тогда плакала, а теперь... Теперь "кинжал в сердце"! Так у баб (Дост.); С Гошей получилось обиднее всего; ему не хватило лишь полгода, но в школу без этих нескольких месяцев не приняли (Лидин; /у Гоши).

   Субъектно-пространственная детерминация: На сердце (у него) тепло; На душе (у нее) смутно; Дома (у нас) строго.

   Объектная детерминация: с кем-чем: С жильем у института неважно; Учителю трудно с отстающими; о ком-чем: Ей об этом невдомек; В семье об отце не было известно двадцать лет; с кем - среди кого: Ему трудно с чужими/среди чужих; на кого-что: Мне на них смешно (разг., ср. присловную связь: Мне досадно на самого себя); перед кем - прост. от кого: Мне стыдно перед соседями/прост. от соседей (присловная связь: стыдно соседей): А то совестно от соседей: у нас под окнами сосенки посадили, а мы палец о палец не ударим (В. Сапожников).

   Объектно-пространственная детерминация: в чем (разг.): В передаче нам неинтересно; В задачнике малышам непонятно; В кружке ему скучно.

Семантическая структура

   § 2578. Семантика схемы - "наличие состояния - бессубъектного или отнесенного к субъекту" - конкретизируется в предложении как состояние бессубъектное (Морозно; Сыро; Тепло; Похоже на сумерки; Пусть будет так) или субъектное (Весело; Неловко; Ему и невдомек). При распространении субъектным детерминантом формируется семантическая структура "субъект - его непроцессуальное состояние (внутреннее, внешнее, воспринимаемое извне, физическое)": Детям весело; С отцом/отцу плохо; С этой семьей неблагополучно; Для посетителей/посетителям удобно; Автору виднее; На душе/в душе (у нее) тоскливо. В эту структуру может входить объект: Мне даже и смерти не страшно, Она, как и жизнь, позади (Твард.); Ему стыдно перед окружающими; С жильем у них хорошо; С этим человеком мне неинтересно; Нам об этом неизвестно.

   В предложениях с двойной детерминацией типа Мне ногам холодно; Ему голове неудобно; Тебе плечам не больно? субъектное значение несет детерминант со значением лица (ср.: Мне плечи больно; § 2439).

   Предложения с предикативным наречием вступают в формально-семантические соотношения с глагольными предложениями - при условии лексического соответствия наречия и глагола: Мне стыдно перед соседями - Я стыжусь соседей; Ему тоскливо - Он тоскует; Ему больно спине - У него болит спина. Однако полные смысловые наложения здесь, как и в других случаях, исключены - из-за расхождения семантики структурных схем у предложений глагольных и неглагольных.

Порядок слов

   § 2579. В конситуативно независимых предложениях служебный или полузнаменательный глагол располагается перед наречием (одним или с распространяющими его словами), детерминанты - в начале предложения: В станице было тихо (Л. Толст.); В лесу всё темней да темней (Тург.); Ночью в избе стало очень душно (Пришв.); Конечно, внутри шатра не было так непроницаемо для солнечных лучей, как казалось снаружи (Пришв.); А в полночь вдруг станет светло (Ю. Казак.); Брату Дмитрию стало неловко (Шукш.).

   Словоформы, распространяющие предикативное наречие, располагаются по правилам порядка слов в словосочетаниях (очень душно; немного скучно).

   Среди экспрессивных вариантов наиболее употребительны предложения с обратным расположением компонентов: "предикативное наречие - глагол - детерминант" или: "наречие - детерминант": Горько было мне, по многим причинам горько (Тург.); Темно стало в их жизни - и никогда уже не прекращалась эта темнота (Тург.); Тесно было в воздухе (С.-Ц.); Тихо в золотистых лесах (Пришв.); В комнате - сумрачно, и сумрачно было на улице (Бонд.); Сейчас рокотание трактора показалось бы мне слаще самой светлой музыки. Но тихо было вокруг (Солоух.); Потом война кончилась... Стало шумно в деревнях (Шукш.).

   Возможны экспрессивные варианты с двумя детерминантами, в которых субъектный детерминант занимает начальное положение, а обстоятельственный - конечное. Предикативное наречие, несущее на себе интонационный центр (ИК-2), оказывается в середине предложения: Мне грустно сегодня (Кавер.); Мне холодно и неловко у богатых мещан (Пришв.); Тедди было дико и непривычно в лесу (Ю. Казак.).

   В экспрессивных вариантах с тем же синтаксическим составом глагол может быть расположен в начале предложения - перед субъектным детерминантом: Стало нам холодно на даче.

   Экспрессивные варианты с вынесенным в начало глаголом и детерминантом в середине имеют рамочную структуру и обладают эпической или фольклорно-повествовательной окраской: Было в деревне тихо; Стало вдруг в полночь очень светло; Было им холодно и сыро; Стало ей легко; Оказалось в этом месте пустынно и мрачно.

   В экспрессивных вариантах субъектный детерминант - личное местоимение может быть расположен в середине предложения после наречия и перед глаголом: Горько мне было (Лерм.); В предрассветный час я вышел на крыльцо, и слышно мне было - только одна капля упала с крыши на землю (Пришв.).

   Возможны экспрессивные варианты с инверсией наречия и глагола: "Не одна во поле дороженька пролегала", пел он, и всем нам сладко становилось и жутко (Тург.); Ей страшно было; Тепло было; Вот уже жарко стало.

   Предикативное наречие может служить темой, а детерминант - ремой при тесной конситуативной обусловленности предложения: Днем в деревне пусто. Ребята в школе, рыбаков нет - кто сидит на тоне, кто далеко в море - на ловле трески, кто в поле... Пусто и в избе, где я живу (Ю. Казак.).

ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТИПА

Натоптано; Закрыто

   § 2580. Предложения структурной схемы Praedpart строятся с такими причастными предикативами на -но, -то, как сказано, сделано, устроено, условлено, договорено, приказано, отказано, заплачено, приготовлено, подано, убрано, вытерто, кончено, накурено, натоптано, набито, открыто, закрыто, занято, заперто: Ему никак нельзя воротиться из Москвы в Петербург, как было проектировано при разлуке (Дост.); Распутица, Разъезжено, Размято. На десять дней в природу входа нет (Самойл.).

   Парадигма восьмичленна.

Наст. вр. В доме натоплено
Прош. вр. В доме было натоплено
Буд. вр. В доме будет натоплено
Сослагат. накл. В доме было бы натоплено
Условн. накл. Было бы в доме натоплено...
(
Если бы в доме было натоплено...)
Будь
(бы) в доме натоплено...
Желат. накл. Было бы в доме натоплено!
Если бы (хоть бы...) в доме было натоплено!
Побудит. накл. Пусть в доме будет натоплено!
Чтоб
в доме было натоплено!
Долженств. накл. В доме будь натоплено (...)

   Нормальное соположение предикатива и служебного глагола показано в парадигме.

   Форма долженств. накл. образуется при тех же условиях, которые описаны по отношению к предложениям типа Тишина в § 2536.

   Форма побудит. накл. обычна во фразеологизмах: Не к ночи будь помянуто; Не в обиду будь сказано; К чести его будь сказано.

   Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами стать, оказаться, бывать, казаться, показаться, делаться, сделаться (ограничения могут идти от лексического значения предикатива): В вагоне оказалось набито до отказа; В комнате часто бывает не убрано; Опять в квартире стало натоптано, накурено; В доме сразу как нетоплено стало (Белов).

   § 2581. Распространяясь по правилам присловных связей, причастный предикатив может принимать формы с объектным значением: инфинитив (Подано обедать, Приготовлено умыться) и приглагольные падежные формы: Ему заплачено за услуги; Вам отказано в просьбе; С доски стерто; О нем забыто; С болезнью покончено; С бракоделами поступлено по всей строгости (газ.); За вениками схожено (О. Фокина); Наш век совершался при нас, Так с нас же и спрошено будет (С. Дрофенко); Нет, на меня не рассчитывайте, Александр Игнатьевич. Со мной кончено (Панова). Такие распространители формируют объект, а в некоторых случаях также субъект состояния/объект действия (см. § 1973).

   Для внутренних связей существенна возможность введения тв. п. со знач. субъекта действия (устар. и офиц. также от кого): Ему дирекцией (от дирекции) заплачено; Начальником отказано в просьбе; С нас будет спрошено потомками. Мной еще совсем не понято, Что дитя мое - в земле (Цвет.).

   Обстоятельственная детерминация пространственная и временная: Здесь натоптано; Со вчерашнего дня не убрано; В комнате накурено.

   Субъектная детерминация: между кем (условлено, решено, договорено, сказано - о многих: Между нами уже давно было условлено, чтоб она ставила свечку на окно. Дост.); у кого - со знач. субъекта действия и одновременно субъекта состояния как результата этого действия (см. § 1972): У меня с делами покончено; У нее давно накрыто на стол; У него сказано - сделано; У нас за все заплачено. Нормальна также субъектно-пространственная детерминация: На заводе (/заводом) так установлено; Из банка (/банком) за все переведено наличными; За билеты заплачено в месткоме (/месткомом).

   Детерминирующая форма у кого может также обозначать носителя ситуации: У меня не убрано ((кто-то не убрал)); У нас в классе с доски не стерто ((кто-то не стер)); У нас с квартирой еще не решено в райсовете ((райсовет не решил)); У экскурсантов за билеты заплачено месткомом ((местком заплатил)).

   § 2582. Семантика схемы - "наличие бессубъектного или отнесенного к субъекту состояния как результата действия". Субъект действия может мыслиться как неопределенный (Накурено; Натоптано; В комнате не убрано) или как определенный: в последнем случае предложение распространяется субъектным детерминантом или зависимой словоформой с субъектным значением (см. § 2581). Состояние может быть представлено как бессубъектное (Накурено; В комнату нанесено снегу) или как такое, которое имеет своего носителя (У нас с делами покончено). Носитель состояния одновременно является или субъектом действия, обусловившего собою это состояние (У нас договорено обо всем; У нас покончено с делами), или его объектом: Ему заплачено значит (ему заплатили) и в то же время (он получил плату); О нем забыто значит (его забыли) и одновременно (он забыт); В чертежах напутано значит (кто-то внес путаницу в чертежи) и (чертежи содержат путаницу); С ним поступлено несправедливо значит (с ним поступили несправедливо) и (он испытал несправедливость).

   § 2583. Предложения с неопределенным или несущественным для сообщения субъектом действия соотносятся с неопределенно-личными предложениями: Накурено - Накурили; Натоптано - Натоптали; За билеты заплачено - За билеты заплатили; С доски не стерто - С доски не стерли. Предложения с субъектом состояния/субъектом действия соотносительны с двукомпонентными глагольными предложениями: У меня за все заплачено - Я за все заплатил; У нее еще за хлебом не схожено (разг.) - Она еще не сходила за хлебом; У него сказано - сделано - Он сказал - сделал. Предложения с тв. п. действующего субъекта также соотносительны с глагольными предложениями: Ему отказано директором - Ему отказал директор.

   § 2584. В коммуникативно нерасчлененных предложениях причастный предикатив предшествует инфинитиву или падежной форме, распространяющей предикатив по правилам присловных связей: Подано обедать; Приказано убрать помещение; Заплачено за книги; Решено открыть клуб; Отказано в приеме; Покончено с делами.

   В экспрессивном варианте интонационно выделяемый инфинитив или падежная форма находится в начало предложения: Обедать подано; За книги заплачено; Курить запрещено; Клуб открыть решено.

   В коммуникативно расчлененных предложениях инфинитив, распространяющая падежная форма или детерминант служит темой и нормально предшествует предикативу, выполняющему функцию ремы: Обедать // подано; С делами // покончено; В просьбе // отказано; За билеты // заплачено; С доски // стерто.

   Предложения с падежной формой личного местоимения не функционируют в качестве коммуникативно нерасчлененных: такая форма в функции темы нормально занимает начальную позицию в предложении: О нем // забыто; С нас // будет спрошено; Ему // отказано; У нас // убрано; С ними // договорено.

   В экспрессивном варианте коммуникативно расчлененных предложений предикатив-рема, выделяемый интонационно, находится в начале предложения: Покончено с делами; Отказано в просьбе; Убрано в квартире; Забыто о нем; Спрошено будет с него; Накурено у вас.

   Предикатив может служить темой лишь в редких условиях конситуации, обычно при явном или скрытом противопоставлении: Заплачено // за журналы (а за газеты не заплачено); Запрещено // купаться (а загорать не запрещено); Убрано // в комнате (а в кухне не убрано).

   Экспрессивный вариант таких предложений характерен для устной речи: За журналы заплачено; Купаться запрещено. Рема выделяется центром ИК-2.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ

   § 2585. Фразеологизированными называются предложения с индивидуальными отношениями компонентов и с индивидуальной семантикой. В этих предложениях словоформы связываются друг с другом идиоматически, не по действующим синтаксическим правилам функционируют служебные и местоименные слова, частицы и междометия. Могут быть выделены фразеологизированные типы предложений: 1) с союзами, 2) с предлогами и предложными образованиями, 3) с частицами, 4) с междометиями и 5) с акцентирующими и местоименными словами. Классификация эта, как и классификации любых фразеологизмов, условна, так как отдельные типы предложений могут строиться не с одним, а с несколькими служебными компонентами.

   Фразеологизированные предложения всегда неоднокомпонентны. При этом в одних типах может быть вычленен (или, напротив, введен в них) член предложения, по форме и значению совпадающий с подлежащим: такие предложения можно назвать членимыми; в других типах такого члена предложения нет: они нечленимы. Все фразеологизированные предложения принадлежат непринужденной и разговорной речи и находят широкое отражение в художественной литературе и в смежных с ней жанрах.

   § 2586. К фразеологизированным предложениям с союзами относятся: 1) членимые предложения типа Люди как люди и 2) нечленимые инфинитивные предложения с Нет чтобы (Нет бы): Нет чтобы помолчать; Нет бы помолчать.

   1) В предложениях типа Люди как люди повторяется одно и то же имя в форме им. п. Предмет определяется как соответствующий обычному: Лес как лес; Неделя как неделя; Напряг глаза, осмотрелся в тумане - барак как барак (Малышк.). Такие предложения принимают в свой состав подлежащее: Все они - люди как люди. Кроме того, первое имя само может отчленяться и противопоставляться остальному составу как подлежащее: Весь день как день: трудов исполнен малых И мелочных забот. Их вереница мимо глаз усталых Ненужно проплывет (Блок). Повторяемое имя лексически свободно. Такие предложения образуют все формы синтаксического индикатива, сослагат., условн. и желат. накл.: Обед как обед - был, будет, был бы как обед - Если бы обед был как обед.../ Будь обед как обед... - Был бы обед как обед! Для таких предложений нормальны реализации с полузнаменательными глаголами бывать, выйти, стать, делаться, сделаться, оказаться: Стал мальчик как мальчик; Обед вышел как обед; Сделался человек как человек. Предложения распространяются обстоятельственными детерминантами (Вчера был день как день; У нас (здесь, со мной) он мальчик как мальчик). Субъектная детерминация (кому, для кого) служит для обозначения воспринимающего или оценивающего субъекта (Для меня он мальчик как мальчик; Для меня/ мне все люди как люди) или (у кого) - для обозначения носителя ситуации: У меня эта неделя как неделя. Отрицание не принимается.

   Примечание. Фразеологизм нет как нет означает полное и длительное отсутствие чего-л.: У нас что свисти, что нет: а денег все нет как нет (Пушк.).

   2) Предложения типа Нет чтобы (Нет бы) помолчать означают неодобрение по поводу неосуществления того, что было бы целесообразно: Ваня, где ты раньше был? Нет бы летом появиться - хоть бы плавать научил (В. Шугаев). Такие предложения не имеют форм изменения. Возможны реализации без чтобы и бы: На прополке кончит свой ряд - нет сесть, отдохнуть: кинется помогать тому, кто послабее, отстал (газ.). Лексические ограничения для инфинитива отсутствуют. Распространение: на основе присловных связей инфинитива (Нет чтобы помолчать об этом) и по правилам субъектной детерминации (кому) - для обозначения субъекта, долженствующего действовать: Нет бы тебе помолчать. Такое предложение все целиком может замещать собою позицию сказуемого: А она нет чтобы помолчать - взяла да и рассказала обо всем (разг. речь).

   § 2587. К предложениям с предлогами относятся: 1) членимые предложения типа Праздник не в праздник и 2) нечленимые предложения типа Не до разговоров.

   1) В предложениях типа Праздник не в праздник всегда повторяется одно и то же имя. Такие предложения характеризуют предмет как лишенный своего обычного положительного содержания, качества: Но не видно, чтобы он Удручен был этим, Чтобы сон ему не в сон Где-нибудь на свете (Твард.). Лексические ограничения отсутствуют. Нормальны формы наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.: Сон не в сон - Сон был, будет, был бы не в сон. Реализации - с глаголами бывать, стать, становиться, делаться, сделаться: Ему и чай не в чай сделался; Праздник не в праздник бывает. Распространение: субъектная детерминация: кому - для обозначения субъекта состояния: Ему и сон не в сон; Ей радость не в радость; И пир веселый им не в пир (Пушк.); кому - для кого - для обозначения субъекта воспринимающего: Ему/для него и праздник не в праздник; обстоятельственная детерминация: Здесь (сегодня, из-за этого) ему и чай не в чай, праздник не в праздник.

   2) Предложения типа Не до сна означают состояние неприятия, нежелания, несвоевременности чего-л. для кого-л. Лексические ограничения для имени отсутствуют. Нормальна и высокочастотна субъектная детерминация (кому): Ему не до сна; Мне не до разговоров. Образуются все формы синтаксического индикатива, сослагат. и условн. накл.: Ему не до сна - было, будет, было бы не до сна - Было бы ему не до сна... (Если бы ему было не до сна...). Регулярны реализации с глаголами стать, становиться, оказаться, бывать: Не до братьев ей было. Не до них стало и Наталье (Бунин); В спешке бывает не до актов! (газ.); Кому-то должно стать не до смеха (газ.) и без отрицательной частицы: Сейчас каждому до себя (М. Ганина); в подобных случаях предложение чаще всего сохраняет скрытое отрицание или приобретает оттенок иронии, неодобрения (Шутник. До шуток здесь кому-то. Твард.; - Давай-ка споем лучше! - Господи, до песен мне... Шукш.), либо имеет вид риторического вопроса (До чтения ли в лавке! Бунин). См. § 2618.

   § 2588. К фразеологизированным предложениям с частицами относятся: 1) членимые предложения типа Вот голос так голос! и 2) нечленимые предложения типа Ехать так ехать. Лексические ограничения компонентов в обоих случаях отсутствуют.

   1) Предложения типа Вот голос так голос означают, что предмет обладает высокой степенью характеризующего его признака: Вот урод так урод!; Вот был мастер так мастер! Эти предложения имеют четырехчленную парадигму: наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.: Вот был - будет, был бы голос так голос! Реализации, видоизменяющие исходную форму, не фиксируются. Отрицание не принимается. Нормальна субъектная детерминация - у кого со значением субъекта обладающего, носителя свойства, качества: Вот у кого голос так голос! В состав такого предложения может быть введено подлежащее - указательное слово или собственное имя: Вот это голос так голос!; Вот он урод так уж действительно урод!; Вот наш Ваня мастер так мастер!

   Примечание. Аналогичные фразеологизированные построения могут оформлять разные члены предложения, способные сосредоточивать в себе соответствующее субъективно-модальное значение: Вот придумал так придумал!; Вот было весело так весело!; Вот глупость-то сделал, так уж глупость! См. об этом § 2199.

   2) Предложения типа Ехать так ехать имеют значение согласия, принятия действия, состояния. Парадигма, как и в предшествующем случае, четырехчленна (Ехать так ехать - Ехать так ехать было - будет - было бы). Нормально введение отрицания. Реализации, видоизменяющие исходную форму, отсутствуют. Субъектный детерминант кому означает субъект действия или состояния (А вам уж ехать так ехать, нечего дожидаться). Об аналогичном оформлении отдельных членов предложения см. § 2199.

   § 2589. К фразеологизированным предложениям с междометиями относятся: 1) членимые предложения типа Ай да плясун (этот парень)!; Ай да молодец (наш приятель)!; 2) предложения с междометиями ах, ох, эх со следующим далее личным местоимением и оценочным именем в форме им. п.: Ах она плутовка!; Ах ты милашка!; Ох он разбойник!; Эх вы обманщики! и 3) нечленимые предложения с междометием ох (уж), ах (уж) со следующим далее местоимением этот и именем в форме им. п.; в составе предложения обычен дат. п. личного местоимения со значением воспринимающего (оценивающего) субъекта: Ох (уж) эти мне помощнички!; Ах уж эти нам родственники! Такие предложения имеют яркий экспрессивно-оценочный характер: они выражают оценку положительную (1), отрицательную, ироническую (3) или выражают экспрессию вообще (2). Парадигма и видоизменяющие исходный вид реализации отсутствуют; отрицание не принимается; распространение нехарактерно.

   § 2590. К фразеологизированным предложениям с акцентирующими и местоименными словами относятся предложения семи типов; первые три - членимые, четыре последующие - нечленимые.

   1) Предложения типа Всем пирогам пирог! имеют значение превосходства предмета над всеми подобными: [Лебедев:] Селедочка, матушка, всем закускам закуска (Чех.); Вот это новость так новость! Всем новостям новость! (Шукш.). Именная группа (существительные в им. и дат. п.) лексически свободна. Парадигма четырехчленна (наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.). Реализации, видоизменяющие исходную форму предложения, не отмечаются; распространение нехарактерно; отрицание не принимается.

   2) Предложения типа Чем (он) не жених! означают полное соответствие предмета представлению о нем. Существительное лексически свободно. Парадигма четырехчленна: Чем он не жених был - будет - был бы. Реализации, видоизменяющие исходную форму предложения, не отмечаются; распространение нехарактерно.

   3) Предложения типа Что за характер! означают оценку предмета - отрицательную или положительную, либо удивление по поводу его качества. Существительное лексически свободно. Эти предложения являются модификацией соответствующих вопросительных предложений (см. § 2611). Парадигма четырехчленна: Что за характер был - будет - был бы! Реализации - с глаголами бывать, делаться, сделаться, оказаться, оказываться: Что за шум бывает!; Что за характер у тебя сделался!; Что он за негодяй оказался! Субъектная детерминация - у кого со значением субъекта состояния или обладающего: Что у тебя за вид! Отрицание не принимается.

   4) Предложения типа Есть куда пойти, Есть с кем поговорить, Есть о чем подумать обозначают возможность осуществления действия или состояния, обусловленную наличием субъекта, объекта или необходимого обстоятельства. Местоименный компонент - наречие (когда, куда, где, откуда, зачем, почему и под.) или местоимение кто, что; инфинитив лексически свободен. Такие предложения образуют все формы синтаксического индикатива, сослагат., условн. и желат. накл.: Есть куда пойти - было - будет - было бы куда пойти - Было бы куда пойти... (Если бы было куда пойти..., Будь [бы] куда пойти...) - Было бы куда пойти! Примеры употребления неисходных форм: Будет с кем свежим словцом переброситься (В. Тельпугов); Художник, воспитай ученика, Чтоб было у кого потом учиться (Винокур.); И по цепи: - Беречь патроны! Приказ... Да было б что беречь! (В. Карпенко); Уходить от такого изобилия [ягод] ей было жаль. - Вот если б было куда собирать, - вздохнула женщина (Ю. Лосинцев). Редки, но нормальны регулярные реализации со стать: Подросла старшая дочка, стало с кем малышей оставлять (газ.). Возможно замещение глагола есть, было, будет знаменательным глаголом со знач. обнаружения: Нам находилось о чем потолковать (Март.). Детерминация: 1) обстоятельственная: Здесь (теперь) есть с кем поговорить; 2) субъектная: кому - у кого (субъект действия): Ему/у него есть с кем поговорить. Отрицание принимается только неисходными формами (см. § 2647).

   5) Предложения типа Кто как не он поможет!; Кому как не ему идти! С кем как не с ним посоветоваться!; Куда как не к начальству обращаться! означают акцентированное утверждение целесообразности действия - именно для данного субъекта, по отношению к данному объекту, в данном месте, с данной целью, при данных обстоятельствах. Инфинитив лексически свободен. Отрицание глаголом не принимается. Парадигма четырехчленна (наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.). Реализации, видоизменяющие исходный вид предложения, не фиксируются. Субъектная детерминация - кому: С кем как не с ним мне посоветоваться!; Куда же вам обращаться как не к директору.

   6) Предложения типа Что мне!; Соседу-то что! означают утверждение несущественности, неважности чего-л. для кого-л. То же значение имеют предложения типа Что брату до меня! Имя в дат. п. - чаще одушевл. существительное или личное местоимение; имя в род. п. (до кого-чего) лексически свободно. Парадигма четырехчленна (наст., прош., буд. вр., сослагат. накл.). Реализации, видоизменяющие исходный вид предложения, не фиксируются; распространение нехарактерно; отрицание не принимается. Ср. аналогичное значение предложений с подлежащим: Служба что. Сам себя веди аккуратно (Корол.); Что твое жалованье! Не надо его совсем (Тург.).

   7) Предложения: с род. п. и а) акцентирующим сочетанием только... что или б) с то либо что имеют разные значения.

   а) Предложения типа Только и разговоров, что...; Только и радости, что... означают абсолютное преобладание у кого-н. какого-л. действия или состояния. Вся часть после что грамматически свободна. Возможна субъектная (у кого) и субъектно-пространствен-ная детерминация: У них (/там/в комиссии) только и дела, что разбирать заявления. Парадигма четырехчленна: Только и разговоров, что... - Только и разговоров было - будет - было бы, что... Отрицание не принимается. Регулярны реализации с глаголами стать, становиться, бывать, оказаться, оказываться. Вне союзной конструкции предложения типа Только и дел, Только и пожитков означают наличие чего-л. в малом количестве ((есть только это)). То же значение имеют предложения с всего и: Всего и дел; Всего и денег; Осталась только рухлядишка кое-какая да две курицы. Всего и имущества (Л. Толст.). б) В вопросительных или невопросительных (утверждающих) предложениях типа Что здесь хорошего? Хорошего здесь только то, что... род. п. лексически свободного субстантивированного прилагательного никак не мотивирован грамматически. При вопросе здесь возможно только что, при утверждении - то или что: [Городничий:] Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? (Гоголь); Все взволновалось в Женеве, вся благотворительная и благочестивая Женева. Все, что было высшего и благопристойного, ринулось к нему в тюрьму (Дост.); [Лопахин:] Замечательного в этом саду только то, что он очень большой (Чех.). Возможна субъектная (у кого) и субъектно-обстоятельственная (в ком-чем) детерминация. Парадигма четырехчленна. Регулярные реализации с оказаться, бывать. Отрицание не принимается; распространение малохарактерно.

    О других фразеологизированных конструкциях означающих разные субъективно-модальные значения, см. § 2193-2195.


Предыдущая глава Содержание Следующая глава

E-mail Rambler's Top100 Rambler's Top100
Хостинг от uCoz