ПОРЯДОК СЛОВ В СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
РУССКАЯ ГРАММАТИКА

Предыдущая глава Содержание Следующая глава

ПОРЯДОК СЛОВ В СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ

ПОРЯДОК СЛОВ В СУБСТАНТИВНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ

§ 2152. В субстантивных словосочетаниях с прилагательным обычный порядок компонентов - препозиция прилагательного по отношению к существительному: Высокая соболья шапка с золотыми кистями была надвинута на его сверкающие глаза (Пушк.); Налево чернело глубокое ущелье... На темном небе начинали мелькать звезды (Лерм.); Мартовское солнце светило ярко, и сквозь оконные стекла падали на стол горячие лучи (Чех.).

Прилагательное может следовать за существительным при стремлении выделить и подчеркнуть признак лица или предмета в ряду им подобных. Такое постпозитивное прилагательное выделяется интонационным центром: Прекрасный наш язык, под пером писателей неученых и неискусных, быстро клонится к падению (Пушк.); В сердцах простых чувство красоты и величия природы сильнее, чем в нас, восторженных рассказчиках на словах и на бумаге (Лерм.); Все разговоры совершенно прекратились, как случается всегда, когда наконец предаются занятию дельному (Гоголь); Улица пустая вообще производит ужасное впечатление, а тут еще где-то под ложечкой томило и сосало предчувствие (Булг.).

Чаще всего в постпозицию выносится прилагательное при существительном, выполняющем указательную функцию (человек, люди, женщина, дело, вещь и под.). Признак приобретает в подобных случаях особую информативную значимость и подчеркивается постпозицией прилагательного. Если словосочетание с постпозитивным прилагательным входит в состав темы, то постпозиция прилагательного не оказывает влияния на актуальное членение предложения (см. примеры выше). Если же словосочетание с таким прилагательным входит в состав ремы, то прилагательное обнаруживает тенденцию стать ремой предложения в целом. Прилагательное, находящееся в конце предложения, сосредоточивает на себе интонационный центр (ИК-1). В составе сказуемого такое прилагательное информативно наиболее нагружено: Собакевич отвечал, что Чичиков, по его мнению, человек хороший (Гоголь); Прием Гумбольдта в Москве и в университете было дело нешуточное (Герц.); Пройти пешком четыре версты полем, да еще в потемках - перспектива неприятная (Чех.); Разгадывать смысл географических названий - занятие одинаково увлекательное и школьнику и ученому (Песк.).

Прилагательное, несущее основную информативную нагрузку и расположенное после существительного в абсолютном конце предложения, может становиться ремой предложения в целом: Аркадий Павлыч говорит голосом мягким и приятным (Тург.); Были два обстоятельства немножко неприятные (Л. Толст.); А на дворе была погода нехорошая, беспокойная (Чех.); В деревне жизнь началась днями мирными, очаровательными (Бунин); В картине есть сцены поразительные (Шкл.). Приведенные предложения отвечают на частичный диктальный вопрос (см. § 2148): "каким голосом говорит Аркадий Павлыч?", "какая была на дворе погода?" и т. д. В подобных случаях информативная значимость прилагательного и незначительная информативная значимость существительного служит причиной расчленения словосочетания и включения существительного в состав ремы.

Примечание. Постпозиция прилагательного нормальна в терминах при классификации разновидностей объектов, входящих в общий класс. Существительное при этом обозначает родовое понятие, а прилагательное - видовой признак: шалфей лекарственный, шалфей красный, шалфей мускатный, шалфей луговой; в наименованиях товаров: мармелад яблочный, шоколад соевый, масло вологодское, скрепки канцелярские.

§ 2153. Прилагательное может быть расположено в постпозиции по отношению к существительному, если определяемое имя предопределено контекстом, т. е. является данным. При существительном, являющемся данным, прилагательное любого значения становится ремой предложения в целом. Прилагательное-рема либо выносится в постпозицию, либо, сохраняя положение перед существительным, выделяется центром ИК-2. Порядок слов и интонационный центр не в конце предложения находятся в этом случае в отношении взаимной компенсации; ср.: Хоря занимали вопросы административные и государственные (Тург.) и Его занимали административные и государственные вопросы; Это была именно та красота, созерцание которой, бог весть откуда, вселяет в вас уверенность, что вы видите черты правильные (Чех.) и ...уверен-ность, что вы видите правильные черты; Дело свое он, надо сказать, любил. Он был настоящий редактор (Булг.) и: Он был редактор настоящий.

Постпозиция прилагательного-ремы в составе сказуемого характерна для предложений с подлежащим - указательным словом это: Добро бы это был просто шарлатан, но это шарлатан убежденный и втайне протестующий (Чех.); Черные окна являли полный и угрюмейший покой. С первого взгляда становилось понятно, что это покой мертвый (Булг.).

Постпозиция прилагательного характерна и для обособленных оборотов; прилагательное служит ремой дополнительного сообщения: Как у океана, у нее [поэзии] есть свой язык, язык сильный, звучный, святой, молитвенный! (Лерм.); Порядок решения всяких вопросов ему, как человеку ученому, был хорошо известен (Чех.).

§ 2154. Если прилагательное обозначает качественный признак и находится при существительном, для цели данного сообщения обладающем информативной полнотой и не упомянутом в предшествующем контексте, то постпозиция прилагательного служит для выражения дополнительного сообщения. В середине предложения такое прилагательное является средоточием интонационного центра (ИК-2, ИК-3, ИК-1), в конце предложения оно выделяется центром ИК-1: Первые произведения Баратынского обратили на него внимание. Знатоки с удивлением увидели в первых опытах стройность и зрелость необыкновенную (Пушк.); Когда-то он где-то был учителем, пописывал что-то, черт его знает, кем он был, но только умница замечательная и по части философии собаку съел (Чех.); И сказал, что анализ самый подробный имеется в музее (Пришв.).

§ 2155. При противопоставлении двух или нескольких признаков одного предмета прилагательные, обозначающие противопоставляемые признаки, подчеркиваются интонационным центром; прилагательное может сохранять положение перед существительным или следовать за ним. Часто в одном контексте сочетаются оба эти способа выделения: Правда, выпадали хорошие дни... но выпадали также дни дурные (Тург.); Красота физическая рождается вместе с человеком и проходит, стареет. Красота духовная - ум, сердце - создается и развивается им самим, и она бессмертна (Вс. Иванов); Пострадал в основном глиняный, одноэтажный Ташкент; Ташкент новый, многоэтажный не пострадал совсем (Песк.).

§ 2156. Словосочетания, в которых прилагательное находится в постпозиции по отношению к существительному, сохраняющему на себе, однако, интонационный центр, имеют разговорную окраску: Вдруг передо мною рытвина глубокая (Лерм.); Ну, молодые люди входят к товарищу, у него обед прощальный (Л. Толст.); Мох седой далеко вокруг нивы, на сотни верст лежит, на нем сосенки курносые в рост человека и березки корявые могут только расти (Пришв.).

Постпозиция прилагательного при сохранении интонационного центра на существительном характерна для устойчивых сочетаний, имеющих своим источником разговорную речь: Я понял, что мысли мои не стоят гроша медного (Чех.).

Постпозиция прилагательного при перенесении интонационного центра на прилагательное или при равном по силе словесном ударении на существительном и прилагательном (существительное и прилагательное выделяются каждое в отдельную синтагму) может иметь поэтическую или народно-поэтическую окраску: Если наклонишься во ржи, чувствуешь себя в России: небо синее и колосья спутанные, и пробитая среди них тропа (Блок); Были для него ковры-самолеты, шапки-невидимки, текли реки молочные, таились клады самоцветные, от всех смертных чар били ключи вечно живой воды (Бунин); Играла Венера красноватая, а от голубой луны фонаря временами поблескивала на груди человека ответная звезда (Булг.).

Поэтическую или народно-поэтическую окраску имеет конструкция, в которой существительное обрамлено двумя определяющими его прилагательными: В воздухе веет пряными благовониями, принесенными из глубины острова, из заповедных недр лесных (Бунин); Ступит иногда с маху на медузу, разбрызгается она по песку, как редкий камень драгоценный (Ю. Казак.).

О конструкциях типа По утрам легкие звенели заморозки см. § 2285.

§ 2157. Прилагательное, относящееся к неопределенному местоимению, нормально располагается после местоимения: Я... то и дело похаживал взад и вперед, стискивая рукою в кармане разогревшийся нож и заранее приготовляясь к чему-то страшному (Тург.); Все мы чувствовали, что в один миг все изменилось и начинается что-то новое, неведомое (Дост.); Придумайте что-нибудь равноценное этому подарку (Панова).

§ 2158. В субстантивных словосочетаниях с зависимой падежной словоформой обычный порядок компонентов - постпозиция зависимой словоформы: Что ни говори, а любовь без надежд и требований трогает сердце женское вернее всех расчетов обольщения (Пушк.); На дворе, обведенном оградой из булыжника, стояла избочась другая лачужка, менее и древнее первой (Лерм.); Но осенние вечера в городе не походили на длинные, светлые дни и вечера в парке и роще (Гонч.); Но, может быть, меня обманывала в этом отношении моя излишняя восприимчивость и склонность к анализу (Л. Толст.); Это вопрос самолюбия, чести, жизни, счастья, - вопрос очень важный, самый важный на свете (Чех.); Вылетела из головы вся тщательно придуманная история с поездкой к тете (Гайдар); Прислушались: тишина до звона в ушах (Шолох.); Травкин повел свой отряд к одинокому дому на пригорке (Казакевич).

Зависимая форма род. п. в обязательном сочетании с прилагательным, называющая внешний вид, цвет, размер, материал, способ изготовления, степень проявления, психологическое свойство, может быть расположена перед определяемым существительным: [Собакевич] ему на этот раз показался весьма похожим на средней величины медведя (Гоголь); Красноармеец снял защитного цвета фуражку (Шолох.); Они выковыривали из мерзлой земли то обломок штыка, то старинного литья пулю (Нагиб.); В центре - крепостного вида стена (Песк.).

Свободно выносится в препозицию по отношению к существительному такая зависимая форма, входящая в ряд однородных определяющих членов: Господин скинул с себя картуз и размотал с шеи шерстяную, радужных цветов косынку (Гоголь); Синий, жесткого шелка кафтан расшит золотыми мордами и цветами (А. Н. Толст.); Лукавый, изменчивый, непроницаемый, тонкого ума, легкого очарования и большого упрямства человек, он умел заставить считаться с собой даже Наполеона (Нагиб.).

Аналогичны правила словорасположения и других форм косвенных падежей с предлогами, входящих в открытый ряд: На голове была надета высокая, с плоским верхом папаха с черной кистью, овбитая белой чалмой (Л. Толст.); Струилось сверху бесформенное, без очертаний солнце (Белов); Бивень мамонта! Пожелтевший, в трещинах бивень огромного существа (Песк.).

Примечание. В художественной литературе можно встретить разговорную конструкцию с препозицией род. п., определяющего по принадлежности: Грушницкого страсть была декламировать (Лерм.); Этот самый старичок, с узелком-то, генерала Жукова дворовый... (Чех.).

Зависимая словоформа находится в препозиции по отношению к существительному в некоторых устойчивых сочетаниях: гвардии майор, Ордена Трудового Красного знамени Государственный оперный театр. Тот же самый порядок слов возможен в пословицах: одного поля ягоды.

§ 2159. Субстантивные словосочетания с препозицией зависимой словоформы, сохраняющей на себе интонационный центр, имеют разговорную окраску: Стоял раз полк в первой линии; целую неделю с турками перестрелка была... (Гарш.); Думали-гадали, отчего такая удивительная прибыль? Потом вспомнили: да ведь это никак "клыкастого" наследники! (Песк.).

Субстантивные словосочетания с препозицией зависимой словоформы, но с интонационным центром на стержневом существительном, обладают поэтической окраской и употребляются в орнаментальном, украшенном стиле: Ей казалось, что дней доцветенье приходит (Белый); Затягивает тина морская белых ночей решето (Леон.). В публицистике такой порядок слов часто приобретает риторическую окраску; например, в заголовках: Радости заряд; Героев славные имена; Кубка граней многоцветье.

§ 2160. В словосочетаниях с количественным числительным существительное располагается после числительного: две книги; три часа; пять домов; семнадцать человек. Постпозиция числительного обозначает приблизительность: Напрасно я сказал так определительно - в десять часов. - подумал он. Надо бы было сказать часов в десять (Гонч.); Я прожил в этом городе недели две (Ю. Казак.). См. об этом § 2207.

ПОРЯДОК СЛОВ В ГЛАГОЛЬНЫХ
СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ

§ 2161. В глагольных словосочетаниях с наречиями на -о, -е обычна препозиция наречия по отношению к глаголу: Быстро сохнет трава (Тург.); Прошлогодняя листва печально шелестела под ногами (Чех.); Жарко горели свечи (Пауст.).

При глаголах со значением протекания во времени и звучания нормальна постпозиция наречия. Основная информативная нагрузка здесь падает на наречие, которое становится ремой предложения: Жизнь Оленина шла однообразно, ровно (Л. Толст.); Звуки эти раздавались гулко и резко (Чех.); Жизнь шла медленно и неспокойно (Шкл.); Зима наша прошла чудесно (Ю. Казак.); Мертвые стихи Брюсова преображались, звучали торжественно и гордо (В. Андреев).

§ 2162. Наречие обычно располагается в постпозиции по отношению к глаголу, если действие, названное глаголом, является данным (предопределено контекстом). В этом случае наречие становится ремой предложения в целом и выделяется интонационно: Возвратившись домой и перебирая все доводы, Сергей Иванович нашел, что он рассуждал неправильно (Л. Толст.); Костер горел жарко, с треском, освещая далеко кругом вспаханную землю (Чех.); Дом на Алексеевском спуске... спал давно и спал тепло (Булг.).

При глаголах, обладающих информативной полнотой и не названных в предшествующем контексте, постпозиция наречия служит для дополнительного сообщения о действии. Наречие является ремой такого сообщения и носителем интонационного центра: Он стрелял отлично и умел дрессировать собак (Тург.); Все присутствующие, чувствуя тоже, что что-то случилось, говорили оживленно о посторонних предметах (Л. Толст.); Сидя взаперти и прислушиваясь к вою ветра, я тосковал страшно (Купр.); Юра отлетел шагов на десять и приземлился легко и бесшумно, как кошка (Нагиб.).

Наречие выносится в постпозицию по отношению к глаголу, если оно обозначает признак действия, противопоставляемый другому его признаку; наречие выделяется интонационным центром: Приберегите этот тон для кого-нибудь другого, - сказал он тихо, не имея сил говорить громко от ненависти, которая уже теснила ему грудь и шею (Чех.).

Словосочетания, в которых наречие находится в постпозиции, но интонационный центр сохраняется на глаголе, имеют разговорную окраску: Конь - уши торчком, заржал звонко, рысью, рысью вперед: жилье чует (Ю. Казак.).

Постпозиция наречия при интонационном центре на нем или при выделении каждого из компонентов словосочетания в отдельную синтагму может иметь поэтическую окраску: Солнце висело тускло-красным пятном в этой мгле; а перед вечером она вся загоралась и алела таинственно и странно (Тург.); Все краски гладко слизаны и полиняли нежно (Серг.-Ценск.).

§ 2163. Обычный порядок компонентов глагольного словосочетания с зависимой падежной словоформой - постпозиция этой формы по отношению к глаголу: Импровизатор поставил урну на стол и стал вынимать бумажки одну за другой (Пушк.); Теплый ветер гуляет по траве, гнет деревья и поднимает пыль (Чех.); Она не приготовила только тех слов, которые она скажет сыну (Л. Толст.).

Если зависимая падежная форма имеет значение качественно-характеризующее или способа действия, то она может быть расположена как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к глаголу: с блеском сыграл и сыграл с блеском, с любопытством взглянул и взглянул с любопытством; кубарем скатился и скатился кубарем, стрелой полетел и полетел стрелой; Ибрагим в рассеянии отвечал, что, вероятно, государь работает теперь на корабельной верфи (Пушк.); Собака, отчаянно взвизгивая, с испугом и злостью, по-щенячьи заливалась, лаяла на чужого (Л. Толст.); Вижу сквозь пыль, что под колесами с грохотом мелькает сквозной мост (Бунин).

§ 2164. Если к глаголу относятся две зависимые падежные формы, то их взаиморасположение в одних случаях допускает равнозначные варианты, а в других случаях один вариант является нейтральным (безразличным для актуального членения), а другой может быть обусловлен коммуникативным заданием. Как правило, при нейтральном порядке слов конечную позицию занимает падежная словоформа, обнаруживающая большую степень семантической связи с глаголом (эта закономерность объясняется тем, что при нейтральном словорасположении в языке действует тенденция к устранению с конечной позиции такой словоформы, которая потенциально может стать самостоятельной ремой): получил из Заполярья подарок, налил в стакан чай, съехал на санках с горы, наскочил по дороге на столб, пишет друзьям письма; во фразеологизмах: дает школьникам уроки, провел на вокзале ночь, сделал в министерстве карьеру. Словоформы со значениями обстоятельственным, орудийным, адресата при нейтральном порядке слов занимают место непосредственно после глагола: написал для клуба большую картину, разрезал ножом хлеб, срубил в лесу дерево, взял у кладовщика бумагу, получил в школе похвальную грамоту, обучил детей немецкому языку, потребовал у квартирантов деньги, услышал из зала музыку.

Если одна из зависимых падежных форм является данным или обозначает определенное лицо или предмет, а другая обозначает новое, то при нейтральном порядке слов (не оказывающем влияния на актуальное членение предложения в целом) вначале стоит словоформа, обозначающая данное, а конечную позицию занимает словоформа, обозначающая новое: Он подарил этой девушке цветы и Он подарил эти цветы девушке. Обратный порядок возможен лишь в таком контексте, где вторая словоформа также обозначает данное, а первая словоформа, занимавшая при нейтральном порядке позицию после глагола, становится ремой предложения в целом: Он подарил цветы // этой девушке и Он подарил девушке // эти цветы. Аналогично: Он подарил сыну набор пластинок (нейтральный порядок) и Он подарил набор пластинок // сыну; Он повез сына в путешествие (нейтральный порядок) и Он повез в путешествие // сына.

§ 2165. Глагольные словосочетания с препозицией зависимой словоформы, сохраняющей на себе интонационный центр, обладают разговорной окраской: Наталья вечера просиживала, вывязывая жениху традиционный шарф из козьего дымчатого пуха и пуховые перчатки (Шолох.); Сильный ветер порывом налетел, закачал осины (Пришв.); Я лебедчиком работаю, лес на берег выкатываю (Ю. Казак.); Слышала, как сказал комиссар: - Кто обидит, будет с ротой дело иметь (Песк.).

Правила расположения зависимых падежных форм, по смыслу относящихся к предикативной группе в целом (см. § 2142), совпадают с правилами расположения детерминантов.

ПОРЯДОК СЛОВ В АДЪЕКТИВНЫХ
СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ

§ 2166. В адъективных словосочетаниях с наречием на о-, -е нормальна препозиция наречия по отношению к прилагательному: Пыльный бархатный сюртучок его, застегнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое белье (Лерм.); Митька с растерянно бледным лицом привстал на стременах (Шолох.); Неправдоподобно большими стали ее светлые глаза (Фед.).

§ 2167. В адъективных словосочетаниях с зависимой словоформой - косвенным падежом имени нормальна постпозиция зависимой словоформы: Неприметным образом часа через два очутились мы в ближней крепости, также подвластной Пугачеву (Пушк.); Она вдруг выросла в фигуру, полную величия, так что даже и на него напала робость (Гонч.); Красивый старик с черной с проседью бородой и густыми серебряными волосами неподвижно стоял, держа чашку с медом (Л. Толст.); Самойленко выбрал небольшой лужок, на котором были разбросаны камни, удобные для сидения (Чех.); Никогда не видела скупая на цвета северная природа такого богатого сочетания красок (Шолох.).

§ 2168. Если зависимая словоформа обозначает качественный признак (обычно высокую степень признака), то она нормально располагается перед прилагательным: до глупости педантичный, на удивление красивый, в корне неправильный; Даже сидя в тарантасе, куда вынесли его плоский, желтый, до странности легкий чемодан, он еще говорил (Тург.); Секретарь горкома оказался человеком на редкость сообразительным (Нагиб.).

В постпозиции по отношению к прилагательному такая словоформа приобретает значение дополнительного сообщения о признаке: Лицо у нее было крупных черт, сильно прокаленное на солнце, руки, обнаженные до локтя, смуглые до черноты, были крупные, красивые (Фад.).

§ 2169. Зависимая словоформа, по-разному ограничивающая выраженный прилагательным признак, может занимать позицию и перед прилагательным и после него: с виду неприхотливый и неприхотливый с виду, от природы добрый и добрый от природы, не по годам серьезный и серьезный не по годам, на вкус приятный и приятный на вкус, по возрасту подходящий и подходящий по возрасту.


Предыдущая глава Содержание Следующая глава

E-mail Rambler's Top100 Rambler's Top100
Хостинг от uCoz