АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА

РУССКАЯ ГРАММАТИКА

 
Предыдущая глава Содержание Следующая глава

Типы присубстантивно-определительных
предложений

Предложения со словами какой и каков

   § 2885. В предложениях присубстантивно-определительного типа слова какой и каков являются специализированными носителями значений: 1) сходства, подобия, соответствия норме; 2) исключительности, превосходства, превышения нормы; 3) интенсификации.

Предложения со значением сходства,
подобия, соответствия норме

   § 2886. В предложениях данной разновидности лицо или предмет, названный существительным, определяется по его сходству с другим лицом или предметом или со всем множеством соответствующих лиц или предметов, обозначенным словом какой. Сходство может конкретизироваться как простое подобие (1) или как соответствие тому, что считается нормальным или обычным (2): 1) Институт дал ей образование, какого она дома не получила бы (Помял.); Отношения к службе у меня те же, какие у иного школьника к уроку (Помял.); [Дорн:] Если бы мне пришлось испытать подъем духа, какой бывает у художников во время творчества, то, мне кажется, я бы презирал свою материальную оболочку и все, что этой оболочке свойственно, и уносился бы от земли подальше в высоту (Чех.); В голосе его появился металл, какого прежде не бывало (А. Н. Толст.); 2) Ручей, каких много; Художник, каких тысячи; Мужик, простак, каких везде немало, Нашел Червонец на земли (Крыл.).

   Определение предмета через отношение к тому, что считается нормальным или обычным, или посредством указания на сходство с другим предметом того же класса не исключает возможности и его индивидуальной качественной характеристики. В подобных случаях существительное, к которому отсылает местоимение какой, имеет при себе прилагательное: Стулья в комнате были деревянные, массивные, какими обыкновенно отличается старина (Гоголь); В мое отсутствие матушка получила от новой своей соседки письмо на серой бумаге, запечатанной бурым сургучом, какой употребляется на почтовых повестках да на пробках дешевого вина (Тург.).

   § 2887. Уподобление может быть акцентировано словом такой (такой же) или сочетаниями такого (же) рода, такого (же) вида, такого (же) типа, помещаемыми при существительном: (Учитель) смотрел на Павлушу таким взглядом, каким смотрит портной на кусок сукна, соображая, можно ли выкроить из него жилет? (Г. Усп.).

   Однако чаще при существительном употребляется слово тот: Он был бледный, убитый, в том бесчувственно-страшном состоянии, в каком бывает человек, видящий перед собою черную, неотвратимую смерть (Гоголь); Я осторожно, на цыпочках подошел к кровати с тем неловким, виноватым сознанием своего здоровья и своей грубости, какое всегда ощущаешь около больного (Купр.); Он учил мать держаться с тем достоинством, какое она мечтала в нем видеть (Фед.); Командующий часто, может быть, чаще, чем нужно, говорил с подчиненными в той холодной, резкой манере, в какой начал разговор с Серпилиным (Симон.).

   § 2888. Если предмет, названный существительным, принадлежит к некоему членимому множеству, то определение этого предмета осуществляется, как правило, посредством уподобления всему множеству в целом. Указание на множество может содержаться в самой форме слова какой (мн. ч.), тогда как существительное имеет форму ед. ч.: Вошел улыбающийся человек в короткой поддевке, какие в провинции носили опереточные знаменитости и куплетисты (А. Н. Толст.); Джек был моим вторым учителем на охоте... Я не сумел испортить его, сделать шалым, бестолковым псом, какие частенько встречаются у молодых, неопытных охотников (Г. Скребицкий). В случае же формального согласования слова какой с существительным указание на множество стоящих за ним лиц или предметов легко выводится из ситуации, описываемой в придаточном предложении: Я предстал на сцене в своем обычном костюме, в каком ходила тогда вся местная молодежь (Г. Скребицкий).

   Принадлежность предмета, названного существительным, к классу (множеству) предметов, обозначенных местоимением какой, может быть подчеркнута сочетаниями один из, один из тех, из тех, имеющими указательно-выделительное значение: Хозяин небольшого дома, в котором жил Чертков, был одно из творений, какими обыкновенно бывают владетели домов где-нибудь в пятнадцатой линии Васильевского острова, на Петербургской стороне или в отдаленном углу Коломны, - творенье, каких много на Руси и которых характер так же трудно определить, как цвет изношенного сюртука (Гоголь); Шестой день того апреля был сумрачный, дождливый, один из тех, каких всегда бывает немало ранней весной в Авиньоне (Бунин).

   § 2889. Противоположны рассмотренным предложения, в которых множество представлено существительным, а отдельный элемент или часть этого множества - местоименным словом; ср.: река, каких много и Таких рек, о какой рассказал ты, много. Среди предложений со значением подобия или соответствия такие предложения занимают несколько обособленное положение и характеризуются следующими свойствами. 1) Согласование в числе здесь отсутствует: существительное, если оно не является собирательным, имеет форму мн. ч., а слово какой - форму ед. ч., или, если оно обозначает часть множества, форму мн. ч.: Такие приключения, какое случилось (какие случались) с нами, потом вспоминаются с удовольствием. 2) В оформлении анафорической связи может принимать участие также слово каков; его употребление ограничено позицией сказуемого: Мы не в состоянии следить за полетом таких великих умов, каков ваш (Тург.); Стали сильно опасаться, чтобы не произошло даже бунта между таким беспокойным народом, каковы крестьяне Чичикова (Гоголь). 3) При существительном чаще, чем в других случаях, употребляется слово такой (см. примеры выше); употребление слова тот здесь исключено. 4) Отношение соответствия осложняется значением репрезентации (об этом значении см. § 2834).

   Существительное может стоять в форме ед. ч., если оно имеет обобщающее значение (слова типа человек, вещь, свойство, особенность, обстоятельство, ситуация, положение, чувство, состояние): Такое состояние, в каком находится сейчас больной, не опасно; Мнения и замечания такого человека, каков вы, послужили бы мне руководством и ободрили бы первый мой исторический опыт (Пушк., переписка).

   Предложения этой разновидности редки: они все более вытесняются из употребления соотносительными предложениями с союзом как: Таких домов, как ваш (как у вас), много; Такое состояние, как сейчас, для больного не опасно; Такой человек, как мой брат, не подведет (см. § 2834).

   § 2890. Сходство или соответствие может устанавливаться не только относительно разных лиц или предметов, но и относительно одного и того же лица или предмета, взятого в разные моменты его существования и восприятия или просто в изменении и развитии. Предложения, в которых устанавливается сходство предмета или лица с самим собой, характеризуются следующими свойствами. 1) В сказуемое главного предложения здесь входят слова со значением бытия, становления и изменения (быть, делаться, становиться, оставаться каким), обнаружения (обнаружить, найти кого каким), проявления (оказаться, показать себя каким), впечатления (казаться каким), интеллектуального восприятия, памяти и воображения (видеть, представлять себе, принимать, помнить, вспоминать кого каким), знания и мнения (знать, считать кого каким), а также ряд глаголов конкретного действия, семантически примыкающих к перечисленным (типа приходить, вернуться, явиться каким); сказуемое придаточного предложения обычно имеет сходные (но не обязательно совпадающие) семантические характеристики. 2) Придаточное предложение занимает позицию именной части сказуемого или ведет себя как компонент с двунаправленной синтаксической связью (см. § 2003-2005). 3) Анафорическая связь оформляется словами какой или каков (устар.). 4) При существительном обычно (но не обязательно) наличие слова тот или, чаще, такой. Все перечисленные признаки реализуются одновременно.

   Удаляясь от условий общества и приближаясь к природе, мы невольно становимся детьми: все приобретенное отпадает от души и она делается вновь такою, какой была некогда и верно будет когда-нибудь опять (Лерм.); Я нашел Асю точно такою же, какою ее оставил (Тург.); Я иногда мучила вас, но все-таки я не такая, какою вы меня воображаете (Тург.); Он предстал предо мною тем же романтиком, каким я знал его (Тург.); Лиза в несколько дней стала не та, какою он ее знал (Тург.); Хаджи Мурат вспомнил сына таким, каким видел его в последний раз (Л. Толст.); И она ясно увидела лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея такого, каким она его всегда видела (Л. Толст.); Грибоедов снился по ночам людям: Нине он снился таким, каким сидел с нею на окошке ахвердовского дома (Тын.); Я представлял себе театр именно таким, каким я его видел, когда бывал с мамой в Москве (Г. Скребицкий); Теперь он видел себя не тем мальчишкой, каким недавно бегал за гимназистками, но совершенно новым, ответственным, возвышенным человеком (Фед.).

   В разговорной и непринужденной речи, в поэзии местоименные определители при существительном обычно не употребляются: Зачем ты не была сначала, Какою стала наконец? (Лерм.); Я с ним как-то помирился, какой он есть (Л. Толст., переписка); [Тригорин:] Я буду вспоминать вас, какою вы были в тот ясный день - помните? - неделю назад (Чех.); (Марья) стояла в глазах, какой была, когда подавала ведро с водой, - смотрела снизу (Шукш.).

   Примечание. Слово каков в предложениях данной разновидности употреблялось преимущественно в языке XIX в.: [Фернандо:] Нет, пусть останусь я, каков теперь; Пусть никогда не буду счастлив (Лерм.); Она должна была опуститься до действительности, чтобы наслаждаться им таким, каков он был (Л. Толст.).

   § 2891. Отдельную и в целом остаточную группу предложений со значением сходства и подобия составляют конструкции, в которых это значение устанавливается относительно лиц или предметов разных множеств: С каким искренним и сердечным вниманием занимался моими делами К. Э. Циолковский, с точно таким же воодушевлением я занимался - его! (А. Чижевский). Ср. в языке старого времени: [Стародум:] Слушай меня с таким вниманием, с какою искренностью я говорить буду (Фонвизин). В рамках этого типа продуктивен образец N1 такой/таков (же), какой/каков и N1: Сын такой же, какой и отец; ср. в пословицах: Каков поп, таков и приход; Каков пастух, таково и стадо; Каков привет, таков и ответ; Каков разум, таковы и речи; Таков и конь, каков купец. Соседи, чем не конь? (Твард.). Анафорическая связь здесь обнаруживает признаки неориентированности; это - свободное размещение главного и придаточного предложений относительно друг друга и возможность осложнения сравнительного значения значением обусловленности (см. § 2928-2930).

   Отличительной чертой предложений данного типа является обязательность употребления в главном предложении слова такой или таков.

Предложения со значением исключительности,
превосходства, превышения нормы

   § 2892. Между тем, что названо существительным, и тем, что обозначено словом какой, может устанавливаться отношение неравноценности - превосходства, исключительности, уникальности одного в сравнении с другим. Если это отношение устанавливается в пользу того, что названо существительным, то последнее представляет единичный элемент или некоторую частичную совокупность элементов, а слово какой, независимо от формы числа, - все множество таких элементов. Указание на множество содержится в ситуации, описываемой в придаточном предложении; это ситуация, обобщающая чей-л. жизненный опыт, знание: Повернулась Танюшка - перед ней помещение, какого она отродясь не видывала (Бажов); Рисовку да позолоту покажет, про какие тут и слыхом не слыхали (Бажов).

   Отношение неравноценности может основываться на представлении о простом превышении нормы, обычного (мастер, каких поискать; человек, каких мало; Это было чудное слиянье нашей северной красоты с красотой полудня, бриллиант, какой попадается на свете редко. Гоголь) или на представлении об исключительности, неповторимости, уникальности. Отношение исключительности выражается двумя типами конструкций.

   § 2893. В конструкциях первого типа придаточное предложение всегда содержит отрицание, часто усиленное определителями нигде (больше), никогда (больше), указывающими на полноту знания.

   И возговорил он голосом радостным: "Вот аленький цветочек, какого нет краше на белом свете" (Акс.); Мы сами вот теперь подходим к чуду, Какого ты нигде, конечно, не встречал (Крыл.); [Репетилов:] Но голова у нас, какой в России нету (Гриб.); Сукна купил он себе такого, какого не носила вся губерния (Гоголь); Они такие между собою приятели, каких свет не производил (Гоголь); У меня тут целый пук писем от такой девушки, какой в целом свете не найдешь подобной (Тург.); Я в деревне, каких на Волге не найдешь: всего в одиннадцать дворов (Фед.); Сказки моя старуха сказывает такие, каких у нас не слыхали (Фед.).

   Примечание. Отрицание может иметь скрытый характер: Такой скряга, какого вообразить трудно (Гоголь); Стоит красавица, про каких только в сказках сказывают (Бажов).

   С отрицанием связана возможность определения существительного прилагательным только в форме положительной степени: Орехи славные, каких не видел свет; Все на отбор: орех к ореху - чудо! (Крыл.); Какой-то Муравей был силы непомерной, Какой не слыхано ни в древни времена (Крыл.); Я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную, женщину, какой я раньше никогда не встречал (Чех.).

   § 2894. В конструкциях второго типа существительное обязательно имеет при себе прилагательное с суф. -ейш-/-айш- или сочетающееся с самый. Такое определение требует снятия отрицания и соответственно замены отрицательных определителей в придаточном соотносительными позитивными (нигде ® где-либо; никогда ® когда-либо); примечательной особенностью является также факультативная интенсифицирующая частица только.

   Это один из самых приятных домов, какие я только знаю (Лерм.); А между тем героя нашего осенила вдохновеннейшая мысль, какая когда-либо приходила в человеческую голову (Гоголь); Нужно знать, что Чичиков был самый благопристойный человек, какой когда-либо существовал в свете (Гоголь); Вы самая лучшая женщина, какую я знаю (А. Остр.); Я тут в первый раз рассмотрел ее лицо, самое изменчивое лицо, какое я только видел (Тург.); Вы, по-моему, самый обыкновенный человек, какой только может быть на свете (Дост.); Это было в мрачный, самый мрачный вечер, какой только может быть (Дост.); В глубине души Дубов полагал, что звание шахтера самое высокое и почетное, какое только может носить человек на земле (Фад.).

   При полной смысловой соотносительности конструкции этих двух типов существенно различаются с точки зрения участия придаточного предложения в выражении значения превосходства. В конструкциях первого типа придаточное создает это значение, тогда как в конструкциях второго типа носителем указанного значения является прилагательное, а придаточное лишь подчеркивает его.

   Примечание. В разговорной речи и просторечии акцентирующая функция придаточного предложения делает возможным его размещение в непосредственной близости к определяющему прилагательному, т. е. в препозиции к существительному: Я готов пойти в монастырь и самые тяжкие, какие на меня ни наложат труды и подвиги, я буду исполнять там (Гоголь); Посылаю вам какой только мог найти лучший браслет (Писем.); Провинция - это какая только может быть лучшая школа для службы (Писем.).

   § 2895. Отношение превосходства и исключительности может устанавливаться в пользу того, что обозначено словом какой или каков (последнее - в позиции сказуемого). В этом, гораздо более редком случае местоименное слово представляет уже не множество лиц, предметов, явлений или признаков, а только отдельный элемент или некоторую частичную совокупность из этого множества. Представление о множестве содержится в существительном (мн. ч.) или выводится из ситуации, описанной в главном предложении: Каков был Михеев, так вы таких людей не сыщете (Гоголь). Среди предложений данного типа специфичны конструкции, в которых слово какой определяется компаративом или откомпаративным прилагательным: Привязали к дереву лошадь, дали ей сена, а сами, увязая по колено в снегу, отправились выбирать елку, какая постройнее да погуще (Г. Скребицкий). В разговорной речи такое придаточное иногда ставится в препозиции к существительному. Уж бабушка-то всегда припасет для внука какой полакомее кусочек.

Предложения со значением интенсификации

   § 2896. В отличие от отношений превосходства и исключительности отношения интенсификации устанавливаются только тогда, когда существительное имеет при себе прилагательное с качественным значением (всегда в положительной степени) или само обладает качественной семантикой. Таким образом, специфика этих отношений заключается в том, что их носителем является не просто предмет, а предмет, наделенный каким-либо качественным признаком, или самый признак в опредмеченном (субстантивированном) виде. Со стороны главного предложения в выражении отношений интенсификации обязательно участвует указательное слово такой с усилительным значением.

   Интенсифицироваться может как признак, принадлежащий существительному (субстантивный признак), так и признак, к которому отсылает слово какой (местоименный признак).

   § 2897. Интенсификация субстантивного признака имеет место там, где этот признак характеризует одного носителя или некоторую частичную совокупность носителей. Слово какой представляет нерасчлененный признак или признак, связанный со всем множеством носителей. Указание на нерасчлененность признака, как и на отнесенность его ко всему множеству носителей, дается в придаточном предложении средствами отрицания (иногда при поддержке со стороны сказуемого - глагола многократного способа действия).

   Он сказал эти слова таким строгим голосом, какого я никогда не слыхивал (Акс.); Евсеич клялся и уверял, что это была такая большая рыбища, какой он сроду не уживал (Акс.); [Негина:] Я теперь такая добрая, такая честная, какой никогда еще не была и, может быть, завтра уж не буду (А. Остр.); Встретил меня старый и седой слуга с темным, медного цвета, лицом, свирепыми угрюмыми глазами и такими глубокими морщинами на лбу и на висках, каких я в жизни не видывал (Тург.); В душе ждал новых танков с такой страстью, с какой не ждал еще ничего на свете (Симон.).

   Отрицание может иметь несколько ограниченный или смягченный характер: В приезжем оказалась такая внимательность к туалету, какой даже не везде видывано (Гоголь); Он жал ему руки и говорил, что польщен и вместе обеспокоен тем, что дипломат такой учености, какая редко встречается, будет судить юных питомцев (Тын.); Постояла Аксинья, а потом подошла к кровати, упала ничком и заплакала такими обильными, облегчающими и сладкими слезами, какими не плакала давным-давно (Шолох.).

   Слово какой может вызывать представление о единичном признаке. Индивидуализация местоименного признака осуществляется через указание на его принадлежность конкретному носителю, причем эта принадлежность или отрицается, или оценивается как уникальная. Уникальность признака передается частицей только; при его отрицании обычно используется частица даже.

   А в плечищах у него была такая силища, какой нет у лошади (Гоголь); Все было пригнано плотно и как следует. Даже колодец был обделан в такой крепкий дуб, какой идет только на мельницы да на корабли (Гоголь); Сердце его забилось с такой силой, с какой не бьется даже у наиревнивейшего любовника (Гоголь); Особенно характерны для Маяковского большие монологи, в которых он нагромождает словесный материал с таким блеском и с таким остроумием, какие мы знали до этого только у Мольера (В. Мейерхольд); На лице его было такое выражение тоски и отчаяния, какое бывает у людей только перед смертью (Симон.).

   Общей особенностью всех предложений, в которых усиливается субстантивный признак, является интонационное выделение местоименного слова такой.

   § 2898. Отношение интенсификации устанавливается в пользу местоименного признака, если последний характеризует единичного носителя, тогда как признак, приписываемый существительному, напротив, является всеобщим или связанным со всем множеством носителей. Указание на множественность или всеобщность субстантивного признака осуществляется в главном предложении средствами отрицания: Никогда он не ощущал такого сильного, неисходного, томящего чувства одиночества, какое теперь охватило все его существо (Помял.); Такой любви И ненависти люди не выносят, Какую я в себе ношу (Блок).

   Особенностью таких предложений является невозможность (или неуместность) интонационного выделения местоименного слова такой при существительном.

Неспецифические случаи употребления слова
какой

   § 2899. Функционирование слова какой может выходить за рамки его семантической специализации, т. е. не быть связанным с выражением того или иного вида сравнительных отношений. При таком употреблении слово какой служит средством повторного упоминания лица или предмета, названного в главном предложении, т. е. ведет себя аналогично слову который. Отождествляя лицо или предмет придаточного предложения с лицом или предметом главного, слово какой вместе с тем сообщает последнему признак неконкретности: Наде вспомнилось, как еще недавно она считала свою мать необыкновенной и с гордостью слушала слова, какие она говорила (Чех.); О чем поют, ведя рукой И не скрывая слез? О той ли девице, какой Любить не довелось? (Твард.).

   Степень удаленности от специализированного употребления у слова какой может быть различной. Наиболее близким к собственной сфере является его употребление в двух следующих случаях.

   1) Слово какой стоит в форме тв. п. с предлогом с и отсылает к существительному с качественным значением: Пренебрежение, с каким он упоминал о Марии Ивановне, казалось мне столь же непристойным, как и несправедливым (Пушк.); Все изумлялись искусству, с каким художник умел сохранить сходство и вместе с тем придать красоту оригиналу (Гоголь); Она не узнавала своего голоса, изумлялась своим ответам, поступкам, спокойствию, с каким принимала закрутившуюся вокруг фантастику (А. Н. Толст.); Держа поводья, Григорий наблюдал за стариком и удивлялся легкости, с какой тот метнул на седло свое костистое старое тело (Шолох.).

   2) Слово какой отсылает к лицам или предметам, характеризуемым по признаку исчерпанности. Существительное главного предложения обычно имеет при себе определители весь и всякий: при слове какой возможна уступительно-усилительная частица ни: Деньги, какие у него были, он все к ней тащил, как "муравей" (Тург.); Мужик беды не меряет, Со всякою справляется, Какая ни приди (Некр.); Книжки, какие у меня были, я все очень скоро перечитал (Купр.); Все книги, какие я ей привозил, она всегда прочитывала (Бунин); Я проглотил все слова, какие вертелись у меня на языке (Л. Пантелеев); Похватали ружья, какие были, пали на коней и понесли (Шукш.).

   Примечание. В разговорной речи и просторечии в предложениях этого типа слово какой нередко ставится перед определяемым существительным (после весь, если последнее имеется): Они гуляли по полям, с лихорадочным трепетом читали и перечитывали, какие только были у них под рукой романы (Писем.); Больше полугода готовилась Анисья к этому празднику. Все, какие деньги заводились за это время, складывала под замок (Абр.); Натягивай на себя всю, какая у тебя есть, одежду (Е. Мухина).

Предложения со словом который

Общая характеристика

   § 2900. Слово который семантически не специализировано, поэтому оно может употребляться и в условиях, характерных для слова какой: В спину его больно ударился пущенный мальчиком самый большой булыжник, который только был у него в кармане (Дост.); Держался он с такой изящной, неуловимо небрежной простотой, которая свойственна только людям большого света (Купр.).

   Примечание. О заместительном употреблении слова который можно говорить только тогда, когда замена какой на который не влечет за собой семантического преобразования конструкции - утраты ею сравнительного (в широком смысле) значения. В противном случае слово который не может рассматриваться как равнозначное слову какой; ср.: В голосе его появился металл, какого раньше не бывало (А. Н. Толстой) и: В голосе его появился металл, которого раньше на бывало. В первом случае речь идет о различии в степени проявления признака, присущего субъекту как в настоящем, так и в прошлом; во втором - о приобретении субъектом признака, ранее у него отсутствовавшего.

   Возможности употребления слова который в условиях, специфических для слова какой, имеют свои ограничения. Замена какой на который невозможна, если слово какой (1) или оформляемое им придаточное предложение (2) занимает позицию сказуемого (а) или члена предложения с двунаправленной синтаксической связью (б):

   1. (а) Маше купили такое же платье, какое (как) у Тани; (б) Я уже не был тем человеком, каким они знали меня в течение трех недель (Тург.); Он не совсем разбирает, от чьего имени пишет - от того ли Кирилла, каким она его знала, или от нового, каким он себя сейчас чувствует (Фед.).

   2. (а) Я иногда мучила вас, но все-таки я не такая, какою вы меня воображаете (Тург.); Она была вовсе не такая, какой казалась на прогулках (Тын.); (б) А если любишь, то любишь всего человека, какой он есть, а не каким я хочу, чтоб он был (Л. Толст.).

   Замены словом который никогда не допускает слово каков, функционирующее только как сказуемое: Мы не в состоянии следить за полетом таких великих умов, каков ваш (Тург.).

   Примечание. Как уже сказано выше, позиция сказуемого закрыта для слова который и оформляемого им придаточного только в конструкциях со значением сравнения; в других случаях это ограничение теряет свою силу; ср.: Это человек такой, который своего не уступит (Дост.).

   § 2901. Связь, оформляемая словом который, лишена семантических признаков, характерных для связи, оформляемой словом какой. Слово который либо просто присоединяет придаточное предложение к главному (Он видел неохватную долину, по которой шла тяжелая река. Фед.), либо служит целям уточнения значения существительного, к которому оно отсылает (Есть чувства, которые поднимают нас от земли. Тург.). Соответственно этим различиям предложения с который делятся на 1) распространительные и 2) ограничительные.

Распространительные предложения

   § 2902. В предложениях данной разновидности связь между главным и придаточным предложениями не имеет обязательного характера. Существительное, к которому отсылает местоименное слово, не требует уточнения своего значения; придаточное предложение определяет это существительное лишь постольку, поскольку занимает при нем синтаксическую позицию определения.

   Там было очень хорошо: берега были обсажены березами, которые разрослись, широко раскинулись и давали густую тень (Акс.); Он после короткого разговора возвратился в залу, которая более и более наполнялась (Пушк.); Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которые фыркали, упирались и не хотели ни за что в свете тронуться с места, несмотря на красноречие кнутов (Лерм.); Она приостановилась на ступеньке балкона, глядя на вершины сада, из-за которых уже клубами подымались облака (Бунин); Стало темнеть, морозило, мы медленно вышли из ворот, возле которых покорно сидел на козлах мой Федор (Бунин); У нее был свой загадочный ход мысли, о котором мы ничего не знали (Кавер.).

   Специфика распространительной связи допускает отсутствие согласования между существительным и словом который: при форме ед. ч. существительного слово который может иметь форму мн. ч.

   Тройка то взлетала на пригорок, то неслась с пригорка, которыми была усеяна вся столбовая дорога (Гоголь); Кто из нас в девятнадцать лет не бросался вслед отцветающей кокетке, которых слова и взгляды полны обещаний (Лерм.); Не слишком шумная, довольно грязная улица, которых было в Москве сколько угодно, наводит такую тоску, что невольно начинаешь чувствовать себя гораздо старше и умнее (Кавер.).

   § 2903. По ряду признаков распространительная связь сближается со связью сочинительной. Основой и предпосылкой такого сближения является необязательность обеих связей и их готовность к разнообразным семантическим осложнениям, идущим от смыслового взаимодействия соединившихся предложений. Наиболее регулярно осложнение распространительной связи элементами причинного и противительно-уступительного значений.

   Евсеич, видя, что леченье идет плохо, усумнился в искусстве лекаря, которого знал прежде за большого гуляку (Акс.); Он полюбил внезапные решения, которых сам немного пугался (Тын.); Развязка, которую он предвидел еще с осени, все же поразила его своей внезапностью (Шолох.); Украинские полки, которым надоело воевать на чужой земле, заволновались и снялись с фронта (А. Н. Толст.); Марья Васильевна, которая была очень бледна, побледнела еще больше (Кавер.) ((усомнился в искусстве лекаря, потому что знал его за большого гуляку); (полюбил внезапные решения, несмотря на то, что сам их пугался)).

   Распространительная связь стилистически ограничена: она используется преимущественно в книжной речи, особенно в описательно-повествова-тельных текстах. Для разговорной речи эта связь на характерна.

Ограничительные предложения

   § 2904. Присубстантивно-определительная связь имеет ограничительный или ограничительно-выделительный характер, если она восполняет значение существительного или уточняет его соответственно потребностям сообщения. Таким образом, в отличие от распространительной, эта связь является обязательной. Обязательность связи может предопределяться контекстуально обусловленной семантической недостаточностью существительного.

   Вот женщина! Она не может видеть Лица, которое не уступает ей в красоте (Лерм.); На меня давно уже все перестали смотреть как на человека, которого женить можно! (Л. Толст.); Есть люди, которых почему-то приятно видеть подле себя в иную тяжелую минуту (Дост.); - Товарищ политрук, - спросил он Синцова голосом, от которого у того похолодело внутри (Симон.).

   Примечание. К числу существительных, в сложном предложении всегда нуждающихся в восполнении, относятся слова со значением класса (такие как вид, тип, род, класс, разряд) и внешнего признака (внешность, вид, лицо, рост, цвет, звук, голос и т. п.). Потребность в восполнении часто испытывают также существительные с обобщающим значением, такие как человек, дело, вещь, женщина, эпизод, ситуация, обстоятельство, положение, факт, случай, состояние, ощущение, чувство, мнение.

   Однако чаще ограничительная связь предопределяется не лексическим значением существительного, а конкретными условиями его употребления, требующими некоторой дополнительной информации о предмете, лице, явлении или признаке.

   И не было на тех вершинах розы, Которой для меня не мог бы он достать (Лерм.); И света божьего хотелося ему - Хотелось воздуха, которым дышат птицы (Фет); Ничего не может быть лучше запаха зимнего воздуха, с которым входишь со двора в комнату (Бунин); У него была память, которая без всяких усилий и понимания, как в зеркале, повторяла все, что он читал (Тын.).

   § 2905. Со стороны главного предложения в оформлении ограничительной связи может участвовать слово тот, нередко в сочетании с ограничительно-выделительными словами самый и именно. Основная функция слова тот сводится к дифференциации типа связи, поэтому особенно часто оно употребляется там, где ограничительная и распространительная связи слабо противопоставлены. Последнее имеет место в тех случаях, когда ограничительная связь предопределяется не семантическими свойствами существительного, а потребностями сообщения.

   Почти невозможно было выразить той необыкновенной тишины, которою невольно были объяты все, вперившие глаза на картину - ни шелеста, ни звука (Гоголь); - А послушайте, - прибавила она, - вы написали тот роман, о котором, помните, тогда говорили? (Писем.); В докторе Лушине я узнал того самого черномазого господина, который так безжалостно меня пристыдил в саду (Тург.); Совершился тот таинственный, невыразимый словами, многозначительный обмен взглядов, в котором все было правда, и начался обмен слов, в котором уже не было той правды (Л. Толст.); Все притихли и молча глядели на пламя, охваченные тем непонятным, тихим очарованием, которое ночью так властно и так приятно притягивает глаза к яркому огню (Купр.); Он заметно исхудал, сдал в весе, часто в походах и на отдыхе, во сне и в дреме чудился ему австриец, тот, которого срубил у решетки (Шолох.); И снова озеро встает передо мной - то самое озеро, в сонной утренней рамке которого последним виденьем явилась прежняя жизнь (Кавер.); Он в первый раз поверил, что пришло Его простое, будничное счастье, То самое, которого, не плача, Не жалуясь, мы долго ждать должны (Симон.).

   Нормы литературного языка требуют обязательного употребления слова тот в тех случаях, когда уточняются личные местоимения и собственные имена: И как удивительно, что все это было когда-то и у меня! Москва, Пресня, глухие снежные улицы, деревянный мещанский домишко и я, студент, какой-то тот я, в существование которого теперь уже не верится (Бунин); Этот вечер в ложе стал для нее прощанием с той Лизой, для которой театр был чудом иного мира - мечтой, сокровенным желанием (Фед.).

   Употребление слова тот всегда возможно и при существительном, обязательно требующем распространения (см. § 2904), однако здесь это употребление избыточно и потому имеет менее регулярный характер.

   И вот настал тот возраст, о котором Так полны ваши книги всяким вздором (Лерм.); И часто в бурю я слыхал Тот звук, который так любил (Лерм.); Старая шинель и нещегольское платье показывали в нем того человека, который с самоотвержением предан был своему труду (Гоголь); Цветухин шел в том состоянии, которое можно назвать бездумьем (Фед.).

   § 2906. Существительное может иметь при себе слово такой, придающее ограничительной связи качественно-характеризующий оттенок.

   Я слышал - правда ль? - будто встарь Судей таких видали, Которые весьма умны бывали, Пока у них был умный секретарь (Крыл.); [Кулигин:] А вот беда-то, когда его обидит такой человек, которого он обругать не смеет; тут уж домашние держись (А. Остр.); Я должен был им улыбаться и оказывать им такие услуги, которые обыкновенно возлагаются на слуг (Купр.).

   § 2907. Употребление слов тот и такой обязательно при существительном, занимающем позицию сказуемого, или там, где эта позиция замещается самим придаточным предложением: Я понял, что душа ее была Из тех, которым рано все понятно (Лерм.); [Каренина:] Разве это та женщина, которую мать может желать женой своего единственного сына, и такого сына? (Л. Толст.); Самая лучшая любовь бывает такая, про которую не знаешь (Л. Толст.).

   § 2908. В зависимости от содержания придаточного предложения ограничительная связь может осложняться элементами следственного значения. В этом случае при существительном, к которому отсылает слово который, регулярно употребляется слово такой в интенсифицирующей функции, особенно очевидной там, где существительное определяется прилагательным. Слово тот в этих условиях не употребляется.

   Он мне ныне наговорил таких вещей, которые б другая ему никогда не простила (Лерм.); Понятия же этого общества были такая путаница, которую я не берусь объяснить (Лерм.); - Нет, - сказал сам в себе Чичиков, - женщины, это такой предмет... Одни глаза их такое бесконечное государство, в которое заехал человек - и поминай как звали! (Гоголь); У батюшки был такой халат, на который глядеть не только было совестно, но даже стыдно (Гоголь); Да, уж песни теперь не услышишь такой, От которой захочется плакать самой! (Апухтин); Вскоре Василий Львович испытал такой удар судьбы, от которого другой, более положительный человек, не оправился бы (Тын.); Его честное и храброе сердце разрывало такое нестерпимое горе, по сравнению с которым сама смерть была проста и не страшна (Симон.); Низенькие амбары еще больше покосились за зиму; в заборе образовались такие дыры, через которые можно было въехать на телеге (Кавер.).

   Итак, слова какой и который по-разному участвуют в выражении значения интенсификации: слово какой выражает это значение только в условиях сравнения: Тут генерал разразился таким смехом, каким вряд ли когда смеялся человек (Гоголь), а слово который - в условиях следствия: И этот добрый, благодетельный и даже снисходительный человек омрачался иногда такими вспышками гнева, которые искажали в нем образ человеческий (Акс.).

Предложения с местоимением что,
не реализующим формоизменения

   § 2909. В разговорной речи, просторечии, а также в ориентированных на эти сферы языка жанрах письменной, особенно стихотворной речи присубстантивно-определительная связь нередко оформляется словом что, в данной позиции неизменяемым. Неизменяемость делает возможным употребление слова что при существительных всех родов и обоих чисел. По условиям употребления местоимение что в одних случаях совпадает со словом который, в других - со словом какой. Для связи, оформляемой словом что, характерна поддержка со стороны главного предложения словами тот или, реже, такой.

   Близость слова что к слову который наблюдается там, где что имеет отождествительную функцию, т. е. указывает на идентичность лица или предмета, названного существительным, лицу или предмету, обозначенному самим словом что. Такая связь всегда имеет ограничительный характер. При этом в книжной речи действует правило, согласно которому слово что может занимать только позицию им. или вин. п.

   Таков же был тот нежный взор, Что я любил Судьбе в укор (Лерм.); Сквозь цветы, что стоят на окне, Пробивается солнце лучами (И. Суриков); Ущерб, изнеможенье - и на всем Та кроткая улыбка увяданья, Что в существе разумном мы зовем Божественной стыдливостью страданья (Тютч.); Чужие письма. Кто знает, где теперь эти люди, что писали их? (Кавер.); Та память вынесенных мук Жива, притихшая, в народе, Как рана, что нет-нет - и вдруг Заговорит к дурной погоде (Твард.); Твое лицо едва ль кому напомнит Того мальчишку, что давным-давно Жил за стеной в одной из этих комнат, Смотрел сквозь это темное окно (Симон.).

   Разговорная, непринужденная речь не знает этого ограничения: слово что употребляется здесь также в позиции, предназначенной для косвенных падежей: Это вы про каких Туркиных? Это про тех, что дочка играет на фортепьянах? (Чех.); [Хвост] стал как ламповый ежик, что стекла чистят (Житков).

   § 2910. Слово что равнозначно слову какой, если оно выражает отношения сходства или соответствия тому, что считается нормальным, обычным.

   В уста ее, в очи и в плечи Седой чародей целовал И те же ей сладкие речи, Что милый о свадьбе, шептал (Некр.); Уже в следующую минуту это становился не тот человек, что в предыдущую (Дост.); И на душе не рассветает, В ней тот же холод, что кругом (Фет); Мысли были все те же, что в прошлую ночь, однообразные, ненужные (Чех.); В это лето я впервые надел студенческий картуз и был счастлив тем особым счастьем начала молодой свободной жизни, что бывает только в эту пору (Бунин); Малинин испытал то же чувство, что и многие люди, сражавшиеся в те дни под Москвой (Симон.).

   § 2911. В силу своей позиционно обусловленной неизменяемости слово что нередко попадает в условия неразличения с союзом что и - при наличии частицы бы - с союзом чтобы (со значением следствия).

   Я правду о тебе порасскажу такую, Что хуже всякой лжи (Гриб.); В свете есть такие ль дива? Вот идет молва правдива: За морем царевна есть, Что не можно глаз отвесть (Пушк.); Нет ли у вас на примете молодого человека, поскромнее и образованного, конечно, чтобы мог свободно излагать на бумаге разные там мысли, прожекты, ну и прочее (А. Остр.).

   Разграничение сочетания что бы (местоимение что и частица бы, которые в произношении обычно сливаются) и союза чтобы возможно путем введения в состав придаточного местоимений он, она, оно при союзе чтобы (1) или неконтактного размещения элементов что и бы (2).

   1) Уж вы ищите, Самсон Силыч, такого человека, чтобы он совесть знал (Остр.); Когда ж под тучею, прозрачна и чиста, Поведает заря, что минул день ненастья, - Былинки не найдешь и не найдешь листа, Чтобы не плакал он и не сиял от счастья (Фет).

   2) Найди мне поскорей такого жениха, что пошел бы к нам "во двор" (Бунин).

   Односложность, позиционно обусловленная неизменяемость и широта функционирования местоименного слова что являются причиной его преимущественного использования в стихотворной речи.

Предложения
с местоимениями-существительными
кто и что

   § 2912. Как будет показано в § 2925, местоимения кто и что синтаксически специализированы на выражении неориентированной анафоры. Присубстантивно-определительную связь они оформляют лишь в качестве периферийных свободных замен слова который. Местоимение кто отсылает к одушевленному существительному, что - к неодушевленному. Связь, оформляемая этими местоимениями, может быть ограничительной и распространительной (см. § 2901). Как замены слова который местоимения кто и что употребляются преимущественно в стихотворной речи, в речи разговорной и близких ей описательных контекстах.

   Пусть та дочь и выручает отца, для кого он доставал аленький цветочек (Акс.); Сей шкипер был тот шкипер славный, Кем наша двигнулась земля, Кто придал мощно бег державный Рулю родного корабля (Пушк.); Печален я: со мною друга нет, С кем долгую запил бы я разлуку, Кому бы мог пожать от сердца руку И пожелать веселых много лет (Пушк.); Как часто мимо вас проходит человек, Над кем ругается слепой и буйный век, Но чей высокий лик в грядущем поколеньи Поэта приведет в восторг и в умиленье (Пушк.); О как счастлив будет тот юноша, для кого распустится наконец этот еще свернутый в лепестках своих, еще нетронутый и девственный цветок (Тург.); Вадим Петрович отошел, не видя здесь разумного человека, с кем бы можно было заговорить (А. Н. Толст.); Подумав, он не нашел знакомых, к кому бы можно было сейчас поехать (Тын.); Приезд Степана Астахова взволновал весь хутор... Приехал казак, давно похороненный, записанный лишь у старух, да и то "за упокой", о ком уже почти забыли. Это ли не диво? (Шолох.); Спят бойцы, кому досуг (Твард.); А старик как будто ухом По привычке не ведет. "Перелет! Лежи, старуха". Или скажет: "Недолет...". На печи, забившись в угол, Та следит исподтишка С уважительным испугом За повадкой старика, С кем жила - не уважала, С кем бранилась на печи, От кого всегда держала По хозяйству все ключи (Твард.); Он раздевается догола, облачается в свитку, чем укрывался ночью, и развешивает на колышки у огня одежду (Г. Скребицкий).

Предложения со словом чей

   § 2913. В предложениях со словом чей существительное называет лицо. Оформляя присубстантивно-определительную связь, слово чей одновременно сигнализирует о том, что в придаточном предложении лицо, о котором идет речь, выступает как носитель какого-либо отношения или как субъект, обладающий чем-либо; существительное, называющее объект (отношения, обладания), является синтаксически главенствующим и уподобляет себе слово чей в роде, числе и надеже: Писатель, чью книгу (чье сочинение, чей очерк, чьи книги, сочинения, очерки) ты изучаешь, интересует и меня; Писатель, чьими книгами ты восхищаешься (чьих книг ты не любишь, о чьих книгах много говорят), написал новый роман. Относительно-притяжательная семантика слова чей ограничивает возможности употребления в главном предложении местоименных определителей при существительном; здесь возможно только слово тот.

   Зову тебя не для того, Чтоб укорять людей, чья злоба Убила друга моего (Пушк.); О ты, чья дружба мне дороже Приветов ласковой молвы (Н. Языков); Это сосед. Астахов, Владимир Сергеич, знаете, чье Сасово? Хотите, я вас с ним познакомлю? (Тург.); Я волен речь вести свободно, Как тот солдат, с кем был в бою, С кем пыль глотал в страде походной И чьим поэтом состою (Твард.); Из ворот вышла Александра Ивановна, ведя за собой ту самую девочку, чьи резвые ноги так часто пересекали Тане дорогу (Р. Фраерман).

   Значение, выражаемое словом чей, передается также формами род. или дат. п. слова который, обладающего тем отличием, что оно может отсылать как к лицу, так и к не-лицу (см. § 2883). По употребительности слово чей значительно уступает слову который.

Предложения
с местоименными наречиями времени

   § 2914. Ограничительная определительная связь может быть оформлена местоименным наречием времени, если она ориентирована на существительное с темпоральным (временным) значением, которое при воспроизведении в последующем предложении должно было бы выполнять функцию детерминирующего обстоятельства времени. К числу существительных с темпоральным значением относятся слова, называющие: (1) время и меру времени: время, пора, период, срок, возраст, момент и под.; (2) времена года, месяцы, дни недели, части суток: лето, осень, зима, весна, январь, май, сентябрь, понедельник, среда, утро, вечер; в условиях контекста аналогично могут вести себя слова, называющие эпизод, происшествие (эпизод, случай, факт и некот. др.). Со стороны главного предложения в оформлении связи могут принимать участие слова тот и, реже, такой, акцентирующие присубстантивную позицию придаточного предложения.

   Среди наречий времени наиболее употребительным средством связи является наречие когда.

   Началась та чудная пора..., когда природа, пробудясь от сна, начинает жить полною, молодою, торопливою жизнью: когда все переходит в волненье, в движенье, в звук, в цвет, в запах (Акс.); [Чацкий:] Где время то? где возраст тот невинный, Когда бывало в вечер длинный Мы с вами явимся, исчезнем тут и там, Играем и шумим по стульям и столам (Гриб.); О милый сын, ты входишь в те лета, Когда нам кровь волнует женский лик (Пушк.); Есть время - леденеет быстрый ум; Есть сумерки души, когда предмет желаний мрачен (Лерм.); Для него наступило время, когда так легко портится характер (Помял.); Бывали мгновения, когда он, как слабый человек, решительно вновь ободрялся и быстро воскресал духом (Дост.); Есть времена, есть дни, когда Ворвется в сердце ветер снежный, И не спасет ни голос нежный, Ни безмятежный час труда (Блок); Отдохнуть Даше не пришлось. На второй день, перед тем часом, когда вернуться Ивану Ильичу, пришла Анисья с книжкой - Шиллером (А. Н. Толст.); Вы сейчас в такой поре, когда ко всему относишься с недоверием (Фед.); Тот вправду день из лучших дней, Когда нам вдруг с чего-то - Еда вкусней, жена милей И веселей работа (Твард.); Теперь был уже не тот первый послерассветный час, когда пустынность города кажется естественной (Симон.).

   Примечание. В отличие от союза когда, употребляющегося в сложноподчиненных предложениях с придаточным времени (см. § 2953-2960), наречие когда не требует обязательного совпадения временных характеристик главного и придаточного предложений: Это был самый обыкновенный день поздней осени, когда небо покрыто серыми тучами, на дворе стоят лужи от холодных дождей, листва почти вся опала, деревья обнажились и под ногами, раздается шорох коричневой листвы, которую ветер перегоняет из стороны в сторону и собирает кучами по краям дороги и у корней деревьев (А. Чижевский). Соответственно в предложениях с наречием когда больше возможностей для переносного употребления временных форм.

   В разговорной речи и в ориентированных на нее жанрах письменной речи, а также в поэзии, наряду со стилистически нейтральным когда могут употребляться наречия как, пока, прост. покуда.

   На похоронах все произошло точно так, как представляла себе Арина Петровна в то утро, как Иудушке приехать в Дубровино (С.- Щ.); Не жаль мне детских игр, не жаль мне тихих снов, Тобой так сладостно и больно возмущенных В те дни, как постигал я первую любовь По бунту чувств неугомонных (Фет); Он ветрен, как ветер. Как ветер, Шумевший в имении в дни, Как там еще Филька-фалетер Скакал в голове шестерни (Пастерн.); По суду гильдии его бросили в темницу на срок, покуда не уплатит долг (Б. Шергин).

   За исключением наречий пока, покуда, все местоименные наречия могут быть заменены словом который в форме вин. п. с предлогом в (Ночь, в которую принцесса пришла к принцу, была действительно черная, дождливая. Шкл.) или местоименным словом что (За все эти годы, что она пекарем, ей ни разу не доводилось иметь с ним дела. Абр.).

Предложения
с местоименными наречиями места

   § 2915. Определительная связь может быть оформлена местоименными наречиями места где, куда, откуда, указывающими соответственно на местонахождение, конечный и исходный пункты перемещения. Эта возможность реализуется там, где определяемое существительное при условии его повторения в последующем предложении должно было бы выполнять функцию детерминирующего обстоятельства места: Приехали в лес, где (в лесу) стоит дуб. Связь посредством наречий где, куда, откуда лексически ограничена; она возможна только при словах с конкретно-предметным значением (места): лес, дом, сад, край и под., включая (окказионально) и значение лица: [Молчалин:] Мне завещал отец: Во-первых, угождать всем людям без изъятья: Хозяину, где доведется жить, Начальнику, с кем буду я служить, Слуге его, который чистит платья (Гриб.).

   Наречия где, куда, откуда могут быть заменены словом который в форме косвенного падежа с предлогом: где ® в котором, на котором, при котором, у которого...; куда ® в который, на который, к которому...; откуда ® из которого, от которого, с которого...

   § 2916. Связь, оформляемая наречиями где, куда, откуда, может быть ограничительной и распространительной. Функциями ограничительной связи здесь, как и в других случаях, являются уточнение значения существительного или ограничение его соответственно потребностям сообщения.

   Я родину люблю, И больше многих: средь ее полей Есть место, где я горесть начал знать, Есть место, где я буду отдыхать, Когда мой прах, смешавшийся с землей, Навеки прежний вид оставит свой (Лерм.); Есть край, где старый замок в пучину бьющих вод зубцами серых башен глядит - который год! (Белый); Вот опальный домик, Где жил я с бедной нянею моей (Пушк.); Я прошел мимо куста, где пел соловей (Тург.); Прости же, тихий уголок, Где жег я дни в бесцельном гимне (Белый); Да и не было помехи Взять и вспомнить наугад Старый лес, куда в орехи Я ходил с толпой ребят... Милый лес, где я мальчонкой Плел из веток шалаши, Где однажды я теленка, Сбившись с ног, искал в глуши (Твард.).

   Формальной приметой ограничительной связи являются указательные слова тот и такой при существительном. Слово тот акцентирует выделительную функцию придаточного предложения.

   Но, верьте, той земли не сыщете вы краше, Где ваша милая, иль где живет ваш друг (Крыл.); [Фамусов:] Ох, род людской! пришло в забвенье, Что всякий сам туда же должен лезть, В тот ларчик, где ни стать, ни сесть (Гриб.); Горит заревом лишь то место, где закатилось солнце (Помял.); Ему припомнилась та мерзлая скамья, Где ждал он поезда в волнении томящем (Апухтин).

   Слово такой осложняет связь элементами качественно-характеризующего значения.

   Милостивый государь, милостивый государь, ведь надобно же, чтоб у всякого человека было хоть одно такое место, где бы и его пожалели! (Дост.); Но я боюсь таких высот, Где устоять я не умею (Фет); Забрались в такие заросли, где одни волки водились (А. Н. Толст.); И через фронт, по скалам, Ночью в немецкий тыл Пройдешь по такой тропинке, Где никто не ходил (Симон.); Нет другой такой деревни, где бы так пели (Ант.); Мне давно уже, сколько лет, хотелось найти такой уголок, где бы все было под рукой: и охота, и рыбалка, и грибы, и ягоды (Абр.).

   § 2917. Распространительная связь, оформленная наречиями где, куда, откуда, не является обязательной; она имеет характер свободного присоединения.

   Длинна зимняя ночь, и особенно в деревне, где ложатся рано: бока пролежишь, дожидаясь белого дня (Акс.); Она отворила шкап, откуда потянуло запахом сластей (Гонч.); Они увлекли его наконец в какой-то увеселительный сад, где он заплатил за них и за вход (Дост.); Наконец песок кончился, пришлось выбраться на небольшой остров, откуда начинались луга с кое-где скошенной травой, вянущей в рядах (А. Н. Толст.); Эти слухи с молниеносной быстротой пронеслись по всему городу, где почти все знали друг друга в лицо (А. Чижевский).


Предыдущая глава Содержание Следующая глава

Хостинг от uCoz