АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА

РУССКАЯ ГРАММАТИКА

 
Предыдущая глава Содержание Следующая глава

АКЦЕНТНЫЙ ТИП D

   § 1254. Для акц. типа D характерно ударение на флексии в формах едч. и ударение на основе в формах мнч. Этот тип представлен в сущ. I и II скл. муж., жен., сред. и общ. р.: клок (клока, клоку, клок, клоком, о клоке; клочья, клочьев, клочьям, клочья, клочьями, о клочьях), труба (трубы, трубе, трубу, трубой, о трубе; трубы, труб, трубам, трубы, трубами, о трубах), колесо (колеса, колесу, колесо, колесом, о колесе; колёса, колёс, колёсам, колёса, колёсами, о колёсах).

   К акц. типу D относятся следующие сущ. муж. р.

   1) Сущ. I скл. с формой им. п. мнч. на || (орфогр. -ья): клок (мн. ч. клочья), кол (мн. ч. колья), крюк (мн. ч. крючья), лоскут (мн. ч. лоскутья), сук (мн. ч. сучья). Колебания: прут (ветка) (мн. ч. прутья) D (пруту) и А (пруту). У слова лист (часть растения) (листу; мн. ч. листья, листьям – акц. тип D) в поэт. речи возможны формы мн. ч. листы, листам (акц. тип В).

   2) Сущ. I скл. с формой им. п. мнч. на |и| (орфогр. -и): глазок (ласк. к глаз): глазка, глазку, глазок, глазком, о глазке; глазки, глазок, глазкам, глазки, глазками, о глазках; зубок (ласк. к зуб) и рожок (у животных; уменьш. к рог). Колебания: жезл D (жезлу; мн. ч. жезлы, жезлам) и (доп.) А (жезлу; жезлы, жезлам); казак D и В; сапожок (уменьш. к сапог) D (сапожку; мн. ч. сапожки, сапожкам) и В (сапожку; сапожки, -ам).

   3) Сущ. I скл. щенок (им. п. мн. ч. щенята).

   4) Сущ. II скл. слуга (слуге; мн. ч. слуги, слугам) и старшина (старшине; мн. ч. старшины, старшинам).

   § 1255. Из сущ. средр. к акц; типу D относятся следующие.

   1) Все слова со слоговой основой и ударной флексией в им. п. ед. ч., оканчивающиеся иначе, чем: на |т1во|, на согласную + |ко|, на |цо|, |jо|, |иjo'|, |иje'| (орфогр. иначе, чем на -тво, -ко, -цо, -ьё, -иё, -ие): бревно (бревна, -у, -о, -ом, о бревне; брёвна, брёвен, брёвнам, брёвна, брёвнами, о брёвнах); бельмо, весло, гнездо, гумно (мн. ч. гумна, гумен и гумён, см. § 1260), дупло, жерло, кайло, клеймо, крыло (мн. ч. крылья), окно (окну; мн. ч. окна, окон, окнам); письмо, помело (им. п. мн. ч. помелья, редко), ремесло, рядно, сверло, седло, село, скребло, сопло (спец.), стекло, тесло (спец.), чело, число, ярмо.

   Примечание 1. Получившее распространение ударение окон ненормативно: Дворничихи в фартуках, Гляньте из окон - Вот я Прямо с факела Стал глотать огонь! (Кирс.).

   Примечание 2. Некоторые сущ. сред. р. в XIX в. в косв. пад. мн. ч. имели ударение на флексии: Восток алея пламенеет, И день заботливый светлеет. Уже в селах кричит петух, Уж месяц в облаке потух (Лерм.).

   2) Слова дно (низ к.-н. вместилища) (мн. ч. донья): дна, дну, дно, дном, (о) дне; донья, доньев, доньям, донья, доньями, (о) доньях; меньшинство, ушко (вариант к ушко), берцо (спец.), лицо, озерцо, жнивьё, копьё.

   § 1256. Из сущ. женр. II скл. к акц. типу D относятся следующие.

   1) Слова с односложной основой: беда (беды, беде, -у, -ой, о беде; беды, бед, бедам, беды, бедами, о бедах), басма, блесна, вдова, верста (версте; мн. ч. вёрсты, вёрстам), но: в стольких-то верстах (от чего-л.); весна, ветла, вина, война, глава, гроза, гряда (полоса вскопанной земли) (гряде; гряды, грядам); десна, длина (в технике, математике: мн. ч. длины, длин, длинам), доха, дрофа, дуга, дыра, еда, жена, звезда, змея, зола, игла, игра, икра, кайла (кирка), коза, кора, крупа, леса (нить у удочки), лиса, лоза, лука, луна, метла, мука, нора, нужда, ольха, орда, оса, пила, плита, плюсна, пола, пчела, резьба, роса, скала, скула, слюда, смола, сноха, сова, сосна, соха, среда (окружение), стопа (бумаги; также в стихе), страда, страна, стрела, стрельба, стреха, струна, судьба (судьбе; мн. ч. судьбы, судеб и, устар., судеб, см. § 1260, судьбам), но: волею судеб, какими судьбами; толпа, трава, труба, тюрьма, уда, узда, уха, шкала. Колебания: арба D (арбе; мн. ч. арбы, арбам) и В (арбе; арбы, -ам); блоха D и В1; графа В (графе; мн. ч. графы, -ам) и D (графе; графы, графам); волна (водяной вал) D (волне; мн. ч. волны, волнам) и В1 (волне; волны, волнам), ср.: Бродя в горах, величья полных, Узнал я много рек, и вот Я замечал, как в лунных волнах Вдруг струйка светлая течет (Солоух.) и: Гранитная ровная кладка, Зарево плещется в темных волнах. Польские воины в конфедератках (Долматовский), волна (шерсть) D (волне; мн. ч. волны, волнам) и волна А (волне; волны, волнам); доска B2 и (доп.) D; дрема (устар.) D и дрёма А (дремота), сравним: Дрема долит (Пушк.); Все закатное небо в дреме, Удлиняются дольные тени, И на розовой гаснет корме Уплывающий кормщик весенний (Блок) и: Ходит сон близ окон, бродит дрёма возле дома (колыбельная песня), Сквозь полуночную дрёму Надвигается покой, Мы вдвоем остались дома, Мой товарищ дорогой! (Светл.), но дрёма (растение) – А; заря (рассвет) D (зарю; мн. ч. зори, зорям) и (устар.) B1 (зарю; зори, зарям); изба D (избе; избы, избам, вин. п. ед. ч. избу) и D1 (избе; избы, избам; избу): Загорелый, синеглазый: – Вырос, – шутят старики, – Как вошел в избу, так сразу Стали ниже потолки (Твард.) и: Дуня избу подметала, ужин мужу подала (Яшин), кирка (род молотка) В и D; копна B1 и (доп.) D; коса (с.-х. орудие), (отмель), (полоса леса) D (косе; мн. ч. косы, косам; вин. п. ед. ч. косу) и D1 (косе; косы, косам; косу); коса (сплетенные пряди волос) D1 и (доп.) D; кошма D (кошме; мн. ч. кошмы, кошмам) и B1 (кошме; кошмы, -ам); межа В и D; мета (цель) А (мете; мн. ч. меты, метам) и (устар.) мета D (мете; меты, метам); петля D (петле; мн. ч. петли, петель, петлям) и петля А (петле; петли, петлям): Детей убил и дом поджег, К своим, на запад, убегая, Но вилы подсекли прыжок, И шею жмет петля тугая (Сурк.) и: Сбоку вымахнет русак, От последней лежки сед, В красноталовых кустах Петля к петле свяжет след (Грибач.); река D1, D и (устар.) В2 (см. § 1241, 1257); серьга D и B1; скамья В и D, скирда D и В; скоба B1 и D; софа B1 (софе; мн. ч. софы, софам) и D (софе; софы, софам), строка B1 и (доп.) D; стропа D (стропе; мн. ч. стропы, стропам) и стропа А (стропе; стропы, стропам); строфа B1 и D; струя D (струе; мн. ч. струи, струям) и в поэт. речи возможно В (струе; струи, -ям); пример ударения акц. типа В: А у души, у северянки, Есть и пристрастия свои: Березы, рощицы, полянки И речек звонкие струи (В. Рожд.); тропа D и (устар.) B1 (см. § 1240); фреза (спец.) D (фрезе; мн. ч. фрезы, фрезам) и фреза А (фрезе; фрезы, фрезам).

   2) Слова с неодносложной основой, оканчивающиеся на -ина, -ота: глубина (глубины, -е, -у, -ой, -е; глубины, глубин, -ам, -ы, -ами, -ах), седина, быстрина, величина, ветчина, вышина, долгота, тягота (устар.; мн. ч. тяготы), мерзлота, кислота, длиннота, тошнота, широта, красота, высота, частота, пустота.

   3) Слова с неодносложной основой: колбаса, пастила, скорлупа, стрекоза. Колебания: камбала А и камбала D.

   Примечание. Часть слов жен. р., принадлежащих к акц. типу D, в XIX в. имела другое ударение. 1) Ударение на флексии в формах ед. и мн. ч.: беда: Мне ли думать о куплетахю За свирель..., а тут беды (Е. Баратынский); глава: Забытый светом и молвою, Далече от брегов Невы, Теперь я вижу пред собою Кавказа гордые главы (Пушк.); скала: ...Где в тучах прячутся скалы; Где люди вольны как орлы (Лерм.); судьба, толпа, тюрьма. 2) Вариантные формы с ударением на флексии и на основе в форме вин. п. ед. ч. имели некоторые сущ. жен. р., например гроза (грозу и грозу; см. § 1257, примеч. 2).

   Ударение акц. типа D имеет единственное слово общр. сирота (сироте; мн. ч. сироты, сиротам, и прост. сироты, сиротам).

АКЦЕНТНЫЙ ТИП D1

   § 1257. Для акц. типа D1 характерно ударение на флексии во всех формах едч., кроме формы вин. п., и ударение на основе в форме вин. п. едч. и во всех формах мнч. Этот тип представлен в сущ. II скл. жен. р.: душа, души, душе, душу, душой, (о) душе; души, душ, душам, души, душами, (о) душах.

   К акц. типу D1 относятся следующие слова (все с односложной основой): дрога (спец.), душа (мн. ч. души, душам), но только говорить (беседовать) по душам, земля, зима, спина, цена. Колебания: вода D1 (воде; мн. ч. воды, водам) и (устар.) В2 (воде; воды, водам), но: в стольких-то водах (промыть, прополоскать); изба D1 и D (см. § 1256), коса (сплетенные пряди волос) D1 (вин. п. ед. ч. косу): Училась, незаметно подросла, И все старухи ахнули: – Царевна! – Густую косу туго заплела (Яшин) и (доп.) D (косу): И мать, как лебедь бережком, С крыла стряхнув росу, Расчесывает бережно тяжелую косу (Дудин); коса (с.-х. орудие), (отмель), (полоса леса) D (вин. п. ед. ч. косу): Надо, чтобы где-то под Медынью Кто-то на лугу косу точил, Надо, чтобы с горькою полынью Ветер с поля песню приносил (Боков) и D1 (косу): Девушка спустилась под откос... Под косынку косу убрала, На стальную косу налегла (Яшин) (см. § 1256); река D1, D и (устар.) В2 (см. § 1241, 1256); среда (день недели) В2 и D1; стена D1 (ед. ч. дат. п. стене, вин. п. стену, мн. ч. стены, стенам) и (устар.) В2 (стене, стену; стены, стенам), но: в стенах чего-л. (в помещении), в четырёх стенах (сидеть, жить).

   Примечание 1. В XIX в. не противоречило норме ударение на флексии в косв. пад. мн. ч. у сущ. душа, зима, коса (волосы): Их в то время рука начертала, Когда юность кипела в душах (Н. Огарев); Самоедские нервы и кости Стерпят всякую стужу, но вам, Голосистые южные гости, Хорошо ли у нас по зимамю (Некр.); Подолы красные рубах, На черных шапках позументы, И ветром в девичьих косах Едва колеблемые ленты (Никит.).

   Примечание 2. В совр. языке часты случаи колебания ударения у сущ. акц. типов В1, В2, D и D1. Допустимые колебания отражены в § 1239-1241, 1254-1257. В разг. речи колебание охватывает более широкий круг слов: егоза, (разг.): егозам и (прост.) егозам. Для слов весна, гроза, зола, нора, овца, роса, соха (тип D) ударение акц. типа D1 устаревает или устарело, но у поэтов XIX в. встречается часто: Из стада серый волк в лес овцу затащил (Крыл.); Хоть полюбишь кого, хоть снесешь Не одну ты житейскую грозу, Но в стихе умиленном найдешь Эту вечно душистую розу (Фет).

АКЦЕНТНЫЕ ТИПЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
PLURALIA TANTUM

   § 1258. Сущ. pluralia tantum обнаруживают неразличение акц. типов, имеющих в формах мн. ч. одинаковое распределение ударения. Это: 1) неподвижное ударение на основе – акц. типы А, D, D1; 2) неподвижное ударение на флексии – акц. типы В, С; 3) ударение на основе в форме им. п. мн. ч., в остальных формах ударение на флексии – акц. типы B1, B2, С1.

   Сущ. pluralia tantum с ударной основой в форме им. п. относятся к акц. типам A, D, D1 или к акц. типам B1, B2, С1. К типам B1, В2, C1 принадлежат сущ. с ударением на первом слоге основы: волосы (волос, волосам, волосы, волосами, о волосах); бубны, дрожжи, кудри, мощи, отруби, помочи, похороны, сани, сени, слюни. Исключение: хлопоты (см. § 1260). Колебания: деньги B1, В2, C1 (деньги, денег, деньгам, о деньгах) и (устар.) А, D, D1 (деньги, денег, деньгам, о деньгах); дровни В1, B2, С1 (дровням) и А, D, D1 (дровням); клещи B1, B2, С1 (клещам) и клещи В, С (клещам).

   Прочие слова с ударной основой в форме им. п. имеют ударение акц. типов А, D, D1: ножницы (ножниц, ножницам, ножницы, ножницами, о ножницах); брюки. Колебания: ворота (ворот, воротам, ворота, воротами, о воротах) – типы А, D, D1 и в поэт. речи возможно ворота (ворот, воротам, ворота, воротами, о воротах) – типы В, С: Вот ива, были здесь вороты - снесло их, видно. Где же домю И полон сумрачной заботы, Все ходит, ходит он кругом (Пушк.) и: Балконы, львы на воротах И стаи галок на крестах (Пушк.); Коль я выйду, молодая, За ворота, в поле, Слезы сами набегают От тоски-недоли (Исак.) и: Выйдешь в поле, а в поле – ни сукина сына, – Хочешь пой, хочешь вой, хочешь бей головой в ворота! – На двенадцать засовов Заперта хуторская Россия, И над ней умирает луна – Эта круглая сирота (Исак.); ножны А, D, D1 (ножнам) и ножны В, С (ножнам): В свист разбойный, В храп тревожный, В топот кованых подков С шипом выплеснули ножны Сразу тысячи клинков (Сурк.) и: Но строг маршрут, И мы должны Принять культуры порцию, Взирать на древние ножны, На Цезаря, На Порцию (Кирс.); панты В, С (пантам) и панты А, D, D1 (пантам).

   Слова, имеющие в форме им. п. ударение на флексии, относятся к акц. типам В, С: весы (весов, весам, весы, весами, о весах); голубцы, низы (непривилегированные слои населения).

НЕРЕГУЛЯРНЫЕ
АКЦЕНТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

   § 1259. К сущ. с нерегулярными акц. характеристиками относятся слова: 1) с разноместным ударением основ: ед. ч. озер-о, мн. ч. озёр-а; господь, господа, господу, -а, -ом, -е; 2) сущ. III скл. типа рожь; 3) грудь, ось; 4) имена собственные типа Русь; 5) дитя; 6) дети и люди.

   У сущ. (имеющих ударение типа А) с разноместным ударением основ в формах ед. и мнч. ударение в формах мн. ч. перемещается на один слог вправо или на один или два слога влево в пределах основы по сравнению с одноименными формами ед. ч., сравним: ед. ч. озер-о, -а, -у, -о, -ом, -е и мн. ч. озёр-а, озёр, -ам, -а, -ами, -ах. К словам с этим типом ударения относятся: 1) сущ. I скл. муж. р.: камень – каменья (драгоценные), колос – колосья, корень – коренья, обод – ободья, повод – поводья (в упряжи), полоз – полозья (саней) и гражданин – граждане, согражданин – сограждане; сред. р.: дерево – деревья, озеро – озёра. Сущ. дерево с ударными флексиями форм мн. ч. (дерева, дерев, деревам, о деревах), встречающимися в поэт. речи, имеет акц. характеристики типа С (см. § 1250); 2) сущ. III скл. сред. р. знамя – знамёна.

   Примечание. В поэзии XIX в. отмечается старое ударение знамена (мн. ч.): Бедой шумели знамена (Пушк.).

   § 1260. Сущ. с разноместным ударением основ в пределах парадигмы ед. или мн. ч. характеризуются перемещением ударения на один слог влево или вправо в косв. пад. ед. ч. или в род. п. мн. ч. по сравнению с местом ударения в им. п. ед. или мн. ч.

   Перемещение ударения на один слог влево отмечается у слов господь, перёд, имеющих ударение акц. типа А: господь, господа, господу, господа, господом, (о) господе.

   Перемещение ударения на один слог влево только в форме род. п. мн. ч. с нулевой флексией имеет место у следующих сущ., имеющих ударение акц. типа С: кружево (кружева – кружев, вместо ожидаемого кружев), масло (масла – масел) и сажень (сажен), имеющего ударение акц. типа C1. Ср.: зеркала – зеркал – акц. тип С. Сажень может также иметь ударение акц. типа А (см. § 1252).

   Примечание. До середины XIX в. ударение на первом гласном основы в форме род. п. мн. ч. было характерно для слова зеркало (зеркал): Там, в виде зеркал и картин, короткий плащ, картуз, рапира Висели на стене рядком (Пушк.); В нем нет нищих у порогу, В нем нет зеркал, ваз, картин (Д. Давыдов).

   Перемещение ударения на один слог вправо – на беглую гласную – в род. п. мн. ч. наблюдается у сущ., имеющих а) ударение акц. типа D: гумно (гумна – гумен и гумён), кольцо (кольца – колец), овцавцы – овец), свинья (свиньи – свиней), семья (семьи – семей), сестра (сёстры – сестёр, сёстрам), но всем сестрам по серьгам (посл.); судьба (судьбы – судеб, см. § 1256, и устар. судеб): А может быть, его незащищенность И есть людских судеб необобщенность (Евтуш.), судья (судьи, судей, судьям), яйцойца – яиц); б) ударение акц. типа D1: земля (земли – земель); в) ударение акц. типов А, D, D1: хлопоты (хлопот).

   Примечание. У следующих сущ. с колебанием ударения перемещение ударения на один слог вправо (на беглую гласную) или на один слог влево в род. п. мн. ч. соответствует только одному из возможных акц. типов: кирка В и D (кирок), серьга D и B1 (серёг); скамья В и D (скамей), деньги В1, В2, C1 и (устар.) A, D, D1 (денег).

   § 1261. Сущ. III скл. с беглой гласной в корне рожь (ржи, ржи, рожь, рожью, о ржи), вошь, ложь имеют ударение акц. типа В: в контрольной словоформе (см. § 146), как и в других падежах, кроме тв. п., неконечное и конечное ударение не различаются – ударение на флексии. Однако по словоформе тв. п., в которой в единственном случае различаются неконечное и конечное ударение (рожью – ударение на основе), эти сущ. приближаются к ударению акц. типа А. Это заставляет рассматривать слова рожь, вошь, ложь как сущ. с нерегулярными акц. характеристиками. Сюда примыкают сущ. с беглой гласной в корне любовь: любви, любви, любовь, любовью, о любви.

   § 1262. Сущ. III скл. женр. грудь имеет следующие акц. характеристики: ударение на флексии как нормативное и устаревающее ударение на основе в косв. пад. ед. ч., кроме предл. п. В предл. п. в сочетании с предлогом о ударна основа, при предлогах в и на ударение на флексии. Во мн. ч. ударение находится на флексии, за исключением форм им. п. и вин. п., в которых ударна основа: род. п. ед. ч. груди и (устар.) груди, дат. п. груди и (устар.) груди: Здесь все так скучно, скучны люди, Их встречи будто бы не рад; Страшись прижать их к пылкой груди, – Отскочишь с ужасом назад (Н. Огарев) и: Зачем ты тянешься к груди Озябшими ручонками, Не чуя горя впереди, В тряпье сучишь ножонками (Твард.); предл. п. о груди, в (на) груди; мн. ч. груди, род. п. грудей, дат. п. грудям, тв. п. грудями, предл. п. о грудях.

   Такое же ударение имеет слово III скл. ось: ударение на основе в им., вин. и тв. п. ед. ч. и колебание ударения в род., дат. и предл. п. ед. ч.: ось, осью, оси и оси; во мн. ч. ударение на флексии во всех косв. пад., за исключением вин. п. (осей, осям, осях), и на основе в им. и вин. п. (оси).

   § 1263. У сущ. III скл. Русь, Обь, Омь, Пермь, Тверь, Томь (все – собств. имена) и глушь флексия ударна во всех формах ед. ч. (в им. и вин. п. ед. ч. – условное ударение на флексии), кроме формы тв. п., в которой ударна основа: Русь, Руси, Руси, Русь, Русью, о Руси; глушь, глуши, глушью, о глуши.

   § 1264. Сущ. средр. дитя имеет ударение на флексии в им. и вин. п. ед. ч., в остальных формах ед. ч. ударение на основе: дитя, дитяти, дитятею, о дитяти.

   § 1265. Сущ. дети и люди (супплетивные формы к ребёнок, человек, см. § 1214) имеют во мн. ч. ударение на флексии в род., вин. и тв. п., в остальных словоформах – ударение на основе: дети (детей, детям, детей, детьми, о детях), люди (людей, людям, людей, людьми, о людях), но только на людях и смерть красна (посл.).

ОСОБЫЕ ЯВЛЕНИЯ В УДАРЕНИИ

   § 1266. Часть существительных перечисленных выше акц. типов в составе некоторых конструкций получает иное, отличное от описанной нормы ударение. Сюда относятся перемещения ударения на флексию, на предлог, а также особые акцентные явления в конструкциях с числительными.

   У некоторых сущ. I и III скл. в предл. п. едч. в местном значении, обычно с предлогами в и на, имеет место перемещение ударения на флексию: в мелу, на мелу, в глуши. Эта особенность характеризует некоторые слова муж. р. I скл., относящиеся к акц. типу А: ад – в аду (устар. в аде), к акц. типу С: край – в краю, на краю (но в, на крае), к акц. типу C1: зуб – (разг.) в зубу (но в зубе), а также имеющие колебания ударения по акц. типам А и С: хор – в хору (но в хоре), А и C1: ветер – на ветру (но на ветре), В и С: мост – в (на) мосту, С и C1: год – в году (но устар. в годе). Подробнее о сущ., имеющих в предл. п. ед. ч. флексию -у, см. § 1182.

   То же перемещение имеет место у сущ. жен. р. III скл., относящихся к акц. типам А (глубь – в глуби) или С1 (печь – в и на печи, на оси, см. § 1262); подробнее см. § 1188.

   Ударение переходит на флексию в род. п. в местном знач. с предлогами из и около, а в дат. п. с предлогами по и к в словах грудь (см. "Нерегулярные акцентные характеристики", § 1262), печь, степь, относящихся к акц. типу С1: около печи, по степи, по цепипо цепи).

   § 1267. В некоторых сочетаниях устойчивого характера ударение может перемещаться на предлог. Это явление имеет место преимущественно при сочетании предлогов за, на и по с немотивированными существительными, корень которых начинается сочетанием "согласная + гласная", причем между предлогом и сущ. нет согласованного определения или после сущ. нет зависящих от него словоформ.

   Перемещение ударения на предлог в сочетаниях существительных (в вин. п.) с предлогом за возможно при следующих значениях этого предлога: 1) (по ту сторону, вне, позади чего-нибудь); уплыть за море; уйти за реку, за гору, положить за щеку, за ухо; заложить руки за спину, за голову, ногу за ногу; 2) при указании на точку приложения силы: схватить (схватиться, держать, тянуть, взять) за руку, за голову, за нос, за плечи, за волосы; 3) (в течение какого-н. срока): сделать за год, за день, за зиму, за ночь; сюда же: заплатить за день, за год; 4) (до какого-то временного предела): за день, за год (до чего-либо).

   В сочетаниях существительных (в вин. п., а у слов сред. р. – и в предл. п.) с предлогом на перемещение ударения на предлог возможно при следующих значениях предлога: 1) при обозначении поверхности, на которой располагается или на которую направляется что-н.: упасть (сесть, лечь) на пол; спустить на воду; подняться на гору; надеть на голову, на руку, на ноги; ударение колеблется, когда речь идет о направлении взгляда: смотреть (взглянуть, направить взгляд) на пол и на пол, на руки и на руки; 2) при указании точки соприкосновения с опорой: встать на ноги, на руки, на голову; лечь, упасть на спину; 3) при обозначении срока, промежутка времени: запастись (хватит, растянуть) на год, на зиму, на день; 4) при указании меры различия: на год старше; на голову выше; на день позже; сюда же: отложить на год, на день.

   Ударение перемещается на предлог по в сочетаниях с сущ. в дат. п. при обозначении движения или размещения по поверхности: ходить (гулять, бегать) по двору, по полю, по лесу; рассыпаться по полу; плавать по морю.

   При других значениях названных предлогов ударение на них не перемещается: принял облако за гору; ег`о ценят за голову, за руки; опасаюсь за ноги; обратите внимание на гору, на руки; понадеялись на зиму; налог на землю; тоска по морю. Перемещения ударения на предлог не происходит также, если сущ. имеет при себе согласованное определение: плавать по морю, но только по синему морю; если за сущ. следуют зависящие словоформы или оно входит в ряд словоформ: на гору Казбек; за год и два месяца; пригласить на день рождения; устать за день переезда; по снегу и льду; по морю Лаптевых; держался за руку друга.

   Примечание. В современном языке ударение в рассматриваемых сочетаниях с предлогом отличается неустойчивостью. Кроме отмеченных факторов, на него могут влиять и другие: ритмика фразы, отношение к интонационному центру предложения.

   § 1268. Ниже приводятся сочетания сущ. с разными предлогами, допускающие переход ударения на предлог.

   1) Акц. тип А: слова мужр. с односложной основой: вид – из виду и (доп.) из виду (скрыться, потерять, пропасть), свет (земля, мир) – сжить со свету и (доп.) со свету, со света сжить, по свету и (устар.) по свету, свет (рассвет, восход) – до свету и до свету, смех – подымать (поднять) на смех, сделать (сказать) на смех (разг.), лопнуть (покатиться) со смеху (разг.); курам на смех; толк – без толку и без толку; неодносложные слова мужр.: ворот – за ворот и за ворот (насыпать, засунуть): Холодок бежит за ворот, Шум на улицах сильней. С добрым утром, милый город, Сердце Родины моей! (Леб.-Кум.); Весна, схватившись за ворот, От тоски такой устав, Хочет в землю лечь у явора, У ракитова куста (Асеев), по ворот в грязи; полдень – за полдень и за полдень (после полудня); слова средр. с односложной основой: лето – за лето и за лето, на лето и на лето; неодносложные слова женр.: полночь – за полночь и (доп.) за полночь (после полуночи): Нашел бы я книгу старинную, Нашел бы тогда справедливую, Над ней бы и в полночь и за полночь, Сидел, не жалеючи глаз (Исак.); Стерегут и за полночь, и утром, и днем, Осторожной разведкой, настильным огнем (Сурк.).

   2) Акц. тип В: слова мужр. с односложной основой: двор (участок земли между домовыми постройками) – по двору и (доп.) по двору (ходить, гулять): Едет по двору отряд, Тянет пулеметы. Что за кони у ребят – Собственной работы! (Маршак); У людей, людей – пшеничка Наклонилась по ветру. А у нелюдей солома Раскидалась по двору (Твард.), но только по двору видно, что здесь живут люди аккуратные; день – изо дня в день и (доп.) изо дня в день, за день (в течение дня), (днем раньше), на день (на один день); со дня на день; лёд – по льду и по льду (скользить, бегать), но только тоскую по льду, по зиме; лоб – по лбу и по лбу (щёлкнуть, стукнуть), но только по лбу пролёг глубокий шрам, провести рукой по лбу, что в лоб, что по лбу (погов.); на лоб и на лоб, но только повязка на лоб, рот – изо рта и изо рту (разг.); стол (предмет мебели) – по столу и по столу (ударить, стукнуть), но только поставить по столу в каждой комнате; неодносложные слова мужр.: угол – за угол (зайти, завернуть), на угол (выйти).

   3) Акц. тип B1: слова средр. с односложной основой: плечо – за плечи и за плечи (положить, повесить, закинуть), на плечи и на плечи (взвалить, посадить): Но мне-то, для чего мне нужно это: Пиджак набросив на плечи, стоять (Ванш.) и: На плечи я тебе накинул Свой плащ, – межою мы пошли (А. Глоба), но только нанести мазь на плечи.

   4) Акц. тип В2: слова женр. с односложной основой: гора – за гору и (доп.) за гору (спуститься, скрыться), но только издали в темноте мы приняли это сооружение за гору; на гору и (доп.) на гору (подняться, взобраться): И на гору передо мной Вползают облачные тени Над богатырской крутизной (В. Шошин) и: Одна беда ему страшна. Она придете в иную пору, Когда он некий перевал Преодолел, взошел на гору (Твард.), под гору (вниз под уклон), но только доставить на гору, похоже на гору, любоваться на гору, заложить под гору динамит; нога – за ногу, за ноги (схватить, держать), но только опасаюсь за ногу (за ноги), нога за ногу (сидеть), ногу за ногу (заложить, закинуть), на ногу (надеть), нога на ногу (сидеть), ногу на ногу (положить, закинуть), с ноги на ногу (переминаться), но только наложить повязку на ногу; под ноги: Он [лес] с высоты прозрачно-синей Нам сыпал под ноги листву (Исак.); рука – за руку, за руки (взять, держать, вести), на руку, на руки (взять, надеть), но только поставить компресс на руку, на руки; на руку (кому что) (выгодно), рука об руку (идти), под руку, под руки (держать, идти), на руки выдать (вручить), под руку говорить (разг.), на руку нечист (разг.), с рук на руки передать (непосредственно); щека – за щеку (сунуть, ущипнуть); неодносложные слова: голова – за голову и за голову (закинуть руки, держаться), но за голову схватиться (ужаснуться), на голову и на голову (надеть, обрушить, поставить), но на голову выше (кого) (превосходит в умственном отношении), поставить на голову (перен.), как снег на голову, на голову сесть кому-н. (получая, требуя, повести себя бессовестно); сторона – на сторону (отдать, ходить) (в другое место) (разг.).

   5) Акц. тип С; слова мужр. с односложной основой: бок – на бок (лечь, повернуться), но только наложили повязку на бок, бок о бок (рядом), под боком и (доп.) под боком (близко) (разг.); борт (боковая стенка судна) – за борт и (доп.) за борт (бросить, спустить), перен. обычно за борт, борт о борт (о судах: (тесно соприкасаясь)); воз – (положить) на воз и на воз; дом – до дому и до дому: Четверо людей мужского рода До дому довозят ямщика (Светл.) и: Провожу ее до дому, Сдам другому молодому (Б. Корнилов); на дом (домой): Просто на дом, а не в музей, Мы на скромные средства наши Пригласили наших друзей (Светл.), но только на дом (на здание) и (на семью); кон – на кон; лес – из лесу и из лесу, но только из леса, по лесу и по лесу (идти, продвигаться): Торопливо по лесу грохотал состав (Р. Рожд.) и: Схвати цветок, беги по лесу (Солоух.), но только скучать по лесу; луг – по лугу и по лугу; мир (вселенная), (земной шар), (общество) – по миру ходить (нищенствовать), по миру пустить (разорить), но только по миру разнеслась весть о чем-н.; нос (орган обоняния) – из носу и из носу, но из носа течет, по носу и (доп.) по носу (щелкнуть), за нос и (доп.) за нос (схватить), на нос и (доп.) на нос (надеть), даже на нос не налезает (слишком мал), не по носу (кому) (не по нраву) (разг.), водить за нос (обманывать) (перен.); пол (настил) – до полу и (доп.) до полу, но: до пола висеть, поклониться, по полу (ходить, ползать, рассыпать), но только по полу помещения, комнаты; на пол (уронить, упасть), но только сделать настил на пол, об пол и об пол; род – стольких-то лет от роду, от роду не слыхивал; снег – по снегу и по снегу, но только по снегу можно судить о погоде; ус – на ус, но колебание: намотать на ус и (устар.) на ус (принять во внимание); час – час от часу: час от часу не легче; неодносложные слова муж. р.: берег – на берег и на берег (выйти, побежать): Иначе так часто ни к чему бы Приходить мне на берег ручья (Я. Козловский) и: А море вчера будоражило дюны, Кидалось на берег в безумном броске (И. Борисов), но только наскочить на берег; вечер – под вечер и (устар.) под вечер: И под вечер к нам в квартиру Шмель торжественно влетел (Кирс.) и: И под вечер мы всем своим звеном Не раз бродили по льняному полю (Исак.); город – за город (в пригородную местность), за городом (в пригородной местности), но за городом начинается лес; пояс – за пояс заткнуть (превзойти); но: за пояс (засунуть что-н.); слова среднр. с односложной основой: море – по морю и по морю, за море и за море: Брошу все, увезу тебя за море, Пусть огонь умирает в золе! Разве золото ищется в мраморею (Светл.) и: Было множество примет у горя, Да прогнали мы его за море (Долматовский); но: этот город я люблю за море; на море и на море (поехать, смотреть), но только река похожа на море; за морем и за морем (находиться), но только за морем установилась слава пиратского; небо – по небу и по небу (двигаться, плыть): Заглянул полумесяц к портному, Не к небесному, а к земному – Сшей мне, мастер, нарядное платье, Буду по небу в праздник гулять я (Маршак) и: Смотрит речка синими глазами, как плывут по небу облака, Белыми пушистыми возами Тянутся они издалека (С. Остр.); на небо и на небо: Дайте на небо Африки мне посмотреть, Ничего, что оно не родное! (Я. Козловский) и: Услышал я, на небо глядя, Приказ воздушного поста (А. Николаев), на небе и на небе; поле – по полю и по полю: Стынут сосны, стонут ели, Скачет по полю пурга (С. Остр.) и: Тарантас бежал по полю, В тарантасе я сидел И своих несчастий долю Тоже на сердце имел (Забол.); на поле и на поле: Чтоб на поле жито Дружней колосилось (Исак.) и: Пылинкой дорожной, Одной – не боле, Былинкой осторожной Взойду на поле (Н. Полякова), в нар.-поэт. речи: во поле; сердце (символ средоточия чувств) – по сердцу кому-н. (нравится) (разг.), за сердце берёт или хватает (волнует) и за сердце (разг.): А тот не разобрал еще: Что там волнуется, что блещет; Что за сердце его берет, Кому вся площадь рукоплещет (Анток.) и: За сердце берущие звуки Нельзя позабыть никогда (Л. Кондырев); (разг.) на сердце и на сердце лечь или пасть (о тоске, горе), положа руку на сердце (откровенно) (разг.); по сердцу и по сердцу; в сердце (орган кровообращения) ударение на предлог не переходит: операция на сердце, опасаюсь за (его) сердце; слово (единица языка) – за слово, но только слово за слово (о постепенном развитии разговора), ловить на слове и на слове, слово (обещание) – на слово, но только верить на слово: Вновь невольно сделал больно Я тебе. А почемую Я сказал тебе: – Довольно Верить на слово всему (Март.).

   6) Акц. тип C1: слова мужр. с односложной основой: зуб – зуб за зуб, на зуб, но только зуб на зуб не попадает (о дрожи), но жалуется на зуб; неодносложные слова: волос (мн. ч. волосы, -ам) – ни на волос (ни в какой степени), за волосы и за волосы (схватить, таскать); слова сред. р. с односложной основой: ухо – по уху и (доп.) по уху (ударить), за ухо (схватить), но только заложить карандаш за ухо; на ухо (шептать; сдвинуть что-н.), но только надеть (прицепить) серьгу на ухо; медведь (слон) на ухо наступил (шутл. о том, у кого нет музыкального слуха); за ухом (чесать); за уши (драть); по уши влюбиться (влюбленный) (разг.); туг на ухо; провалиться по уши (глубоко); за уши не оттащишь (разг.); слова женр. II скл. с односложной основой: весть – без вести пропасть; кровь – до крови и до крови (до появления крови): расшибить, натереть; ночь – до ночи и до ночи (до наступления ночи), с утра до ночи (весь день); за ночь (за одну ночь): Hem! Средь зарниц не стали юны за ночь Ни старицы, ни сторож-бородач (Март.), но только заплатить за ночь в гостинице; на ночь (на одну ночь) и (перед тем, как ложиться спать): принять таблетки на ночь, на ночь глядя, но только несмотря на ночь; смерть – до смерти (крайне, очень) или (со смертельным исходом); не на жизнь (или живот), а на смерть и (доп.) на смерть; при смерти (умирает).

   7) Акц. тип D; слова с односложной основой мужр.: кол – посадить на кол; женр.: верста – за версту и (устар.) за версту (от кого-чего-н.), но только за версту увидеть кого-что-н. (издали).

   8) Акц. тип d1: слова женр. с односложной основой: душа – за душу хватает или берёт (очень волнует), брать грех на душу, как бог на душу положит, но: на душу населения; земля – на землю и (устар.) на землю: Прилечь на землю не могу. Ни сна, ни дремы мне. Вот будто ходит по лугу, Ступает в стороне (Твард.) и: В рубахах стираных нательных, Тулупы на землю швырнув, Они бросались в бой смертельный, Широко ворот распахнув (Симон.); зима – за зиму (в течение зимы): Иль постарела за зиму земля (В. Голубев), на зиму (на время зимы): Нарубил дубья Данила Добрый на зиму запас, Чтобы чем заняться было В долгий вечер, в поздний час (Твард.); спина – за спину (заложить); на спину (взвалить, лечь, упасть), горчичник на спину и на спину.

   9) Сущ., имеющие колебание ударения по акц. типам.

   А, С1 и С, неодносложные слова мужр.: ветер – по ветру и по ветру (развеять): Бежали, летели, стремительно мчались, И по ветру гривы, как дым, расстилались (Исак.) и: Когда бы не было дома, Где милых мне глаз тепло, Меня б самого, как солому, По ветру сейчас несло (В. Рожд.); но: держать нос по ветру (перен.), бросать слова на ветер и (доп.) на ветер: Будь проклят, кто на древе замысла Боится света, как сова, И тот, кто клятвенные запросто Бросает на ветер слова (Я. Козловский) и: Бросаю слова на ветер. Не жалко. Пусть пропадают (Евтуш.).

   В и С, слова мужр. с односложной основой: мост – по мосту, по мосту и по мосту, за мост и за мост, на мост и на мост (подняться, взойти), но только рассчитывали на мост; за мостом, за мостом и за мостом (находиться).

   С и C1, слова мужр. с односложной основой: год – без году неделя (очень недавно); из году в год и из года в год; год от году и год от года(у); на год (на один год); за год (в течение года), (годом раньше).

   D1 и B2, слова женр. с односложной основой: вода – за воду, на воду и на воду (на поверхность воды), но только понадеялись на воду; по воду (за водой), под воду и под воду (спуститься), но только это ведро будет под воду (для воды); стена – за стену и (доп.) за стену поставить, спрятаться, зайти; на стену и (доп.) на стену повесить, лезть, но: (разг.) лезть на стену (перен.); как об стену горох (разг.).

   D, D1 и B1, с слова женр., с односложной основой: река – за реку и (доп.) за реку, за реку (смотреть, пойти), но только отвечают за реку и за реку (напр., за ее сохранность); на реку и (доп.) на реку, на реку (смотреть, пойти), но только понадеялись, любуемся на реку и на реку.

   Перемещение ударения на предлог отмечается также у сущ. люди (см. § 1265) и щи (акц. типы В и С) в выражениях: Беда не по лесу ходить, а по людям (посл.); показаться на люди (в общественном месте) (разг.); попал как кур во щи (посл.).

   § 1269. Сущ. ряд, час, шаг, шар (акц. тип С) в сочетаниях с количественными числительными два, три, четыре и со словом полтора имеют ударение на флексии: два, три, четыре, полтора ряда, шага, шара (но матем. – только шара): Ты сейчас далеко-далеко, Между нами снега и снега. До тебя мне дойти нелегко, А до смерти – четыре шага (Сурк.). Слово час имеет ударение на флексии также в конструкции с четверть: четверть часа.


Предыдущая глава Содержание Следующая глава

Хостинг от uCoz